Как почистить кофемашину siemens eq 3 s100

Обновлено: 04.05.2024

Руководство для Siemens EQ.3 S100 TI30A209RW на голландский. Это руководство в формате PDF состоит из 168 страниц.

ru 116 x Оглавление ruПравила пользования 8 Применение по назначению . .117 ( Важные правила техники безопасности . . . . . . . . . . . . . . .117 7 Охрана окружающей среды . .119 Экономия электроэнергии . . . . . . . .119 Правильная утилизация упаковки. . .119 * Знакомство с прибором . . . . . .119 Комплектация . . . . . . . . . . . . . . . . . .120 Конструкция и компоненты. . . . . . . .120 Элементы управления . . . . . . . . . . . .120 _ Принадлежности . . . . . . . . . . . .121 K Перед первым использованием . . . . . . . . . . . . .122 Уcтaнoвкa и пoдключeниe пpибopa .122 Начало работы с прибором . . . . . . .122 1 Управление бытовым прибором. . . . . . . . . . . . . . . . . . .123 Приготовление кофейного напитка из свежемолотых кофейных зёрен . . . .123 Приготовление напитков с молоком 124 Изменение установок для напитков .125 Фильтр для воды . . . . . . . . . . . . . . . .126 Защита от замерзания . . . . . . . . . . .126 1 Установки . . . . . . . . . . . . . . . . . .127 Автоматическое отключение . . . . . .127 Включение и выключение звукового сигнала. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .127 Установка жесткости воды . . . . . . . .128 Возврат к заводским настройкам. . .128 D Ежедневный уход и очистка. .129 Чистящее средство. . . . . . . . . . . . . . 129 Очистка прибора . . . . . . . . . . . . . . . 130 Очистка поддона и емкости для кофейной гущи . . . . . . . . . . . . . . . . . 130 Очистка системы подачи молока . . 130 Очистка заварочного блока . . . . . . 131 . Сервисные программы. . . . . . .132 Запуск программы Calc’nClean . . . . 133 3 Что делать в случае неисправности?. . . . . . . . . . . . .134 4 Cлyжбa cepвиca. . . . . . . . . . . . .137 Технические характеристики. . . . . . 137 Номер E и номер FD . . . . . . . . . . . . 137 Условия гарантийного обслуживания . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137

Применение по назначению ru 117 8 Применение по назначению Применениепоназначению Распакуйте и осмотрите прибор. Не подключайте прибор, если он был поврежден во время транспортировки. Этот прибор предназначен только для домашнего использования и в бытовых условиях. Используйте прибор только внутри помещений при комнатной температуре на высоте не выше 2000 м над уровнем моря. ( Важные правила техники безопасности Важныеправилатехникибезопасности Внимательно ознакомьтесь с инструкцией по эксплуатации, при работе руководствуйтесь указаниями данной инструкции и сохраняйте ее для дальнейшего использования. Передавая прибор другим лицам, прилагайте данную инструкцию. Данный прибор может использоваться детьми в возрасте от 8 лет и старше, а также лицами с ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями или с недостатком опыта и/или знаний, если они находятся под присмотром или после получения указаний по безопасному использованию прибора и после того, как они осознали опасности, связанные с прибором. Детей младше 8 лет нельзя подпускать к прибору и шнуру питания; им нельзя пользоваться прибором. Детям запрещено играть с прибором. Производить очистку и техобслуживание детям запрещается; это разрешено детям старше 8 лет и под наблюдением взрослых.

ru Важные правила техники безопасности 118 :Предупреждение Опасность поражения электрическим током! ■ Прибор можно подключать только к электросети переменного тока через установленную согласно предписаниям розетку с заземлением. Убедитесь в том, что система заземления в домашней электропроводке установлена согласно предписаниям. Опасностьпораженияэлектрическимтоком! ■ При подключении прибора и его эксплуатации соблюдайте данные, приведенные на типовой табличке. Если кабель для подключения прибора к сети будет поврежден, он должен быть заменен сервисной службой. Опасностьпораженияэлектрическимтоком! ■ Пользоваться прибором допускается только при отсутствии повреждений кабеля и прибора. В случае неисправности сразу же выньте штекер из розетки или выключите сетевое напряжение. Опасностьпораженияэлектрическимтоком! ■ Из соображений безопасности прибор подлежит ремонту исключительно только нашей сервисной службой. Опасностьпораженияэлектрическимтоком! ■ Запрещается погружать в воду прибор или сетевой кабель. :Предупреждение Опасность, связанная с магнитным полем! Прибор содержит постоянный магнит, который может воздействовать на электронные имплантанты, например, кардиостимуляторы и инсулиновые помпы. При наличии в организме электронного имплантанта нельзя приближаться к прибору и вынутому резервуару для воды ближе, чем на 10 см. :Предупреждение Опасность удушья!! Не разрешайте детям играть с упаковкой. Храните мелкие детали в надежном месте, так как ребенок может их проглотить. :Предупреждение Опасность ожога!! Система подачи молока становится очень горячей. После использования сначала дождитесь охлаждения системы, прежде чем браться за неё. :Предупреждение Опасность травмирования! ■ Неправильное применение прибора может привести к травмам. Опасностьтравмирования! ■ Не прикасайтесь к внутренним частям кофемолки.

Охрана окружающей среды ru 119 7 Охрана окружающей среды Охранаокружающейсреды Экономия электроэнергии ■ Если прибором не пользуются, его нужно выключить. ■ Установить интервал для автоматического отключения на минимальное значение. ■ По возможности не прерывайте процесс приготовления кофе или молочной пены. Преждевременное прерывание процесса приготовления кофе или молочной пены приводит к увеличению расхода энергии и ускоренному скоплению остатков воды в поддоне. ■ Регулярно выполняйте меры по удалению накипи, чтобы предотвратить ее образование. Накипь приводит к увеличению расхода электроэнергии. Правильная утилизация упаковки Утилизируйте упаковку с соблюдением правил экологической безопасности. Информацию о существующих методах утилизации можно получить в специализированной торговой организации. * Знакомство с прибором Знакомствосприбором В данной главе описаны комплект поставки, сборка и составные части прибора. Кроме того, представлены различные элементы управления. Указание: В зависимости от типа прибора возможны расхождения в цвете и некоторые незначительные отклонения от данного описания. О пользовании данной инструкции по эксплуатации: В начале инструкции по эксплуатации имеются разворачиваемые страницы. Иллюстрации обозначены номерами, на которое содержатся ссылки в тексте инструкции по эксплуатации. Пример: ~ рис. ! Данный прибор имеет отметку о соответствии европейским нормам 2012/19/EU утилизации электрических и электронных приборов (waste electrical and electronic equipment - WEEE). Данные нормы определяют действующие на территории Евросоюза правила возврата и утилизации старых приборов.

Принадлежности ru 121 -------- _ Принадлежности Принадлежности Следующие принадлежности можно приобрести в торговой сети и через нашу сервисную службу: -------- Контактные данные сервисной службы для всех стран приведены на последних страницах этой инструкции. Индикация ' Загорается, если нужно залить воду в резервуар для воды или отсутствует резервуар для воды. Мигает, если нужно заменить фильтр для воды. ( Горит, если требуется опорожнить поддоны. Мигает, если дверца кипятильника открыта. горит готов к работе, можно выбрать режим пульсирует идет процесс приготовления мигает ожидание команды управления, например, при calc’nClean выкл. отсутствует Принадлежности Номер для заказа Торговая сеть Сервисная служба Таблетки для очистки TZ80001 00311807 Таблетки для удале- ния накипи TZ80002 00576693 Фильтр для воды TZ70003 00575491 Набор для ухода за прибором TZ80004 00576330

Управление бытовым прибором ru 123 Общие указания На заводе-изготовителе запрограммированы стандартные настройки, обеспечивающие оптимальный режим работы автоматической кофеварки. ■ По истечении заданного времени прибор автоматически выключается. ■ При касании любой кнопки раздается звуковой сигнал, который можно выключить.~ "Установки" на страница 127 ■ При первом использовании прибора, после выполнения сервисной программы или после длительного перерыва в работе аромат напитка в первой чашке не раскрывается в полной мере, и этот напиток пить не рекомендуется. ■ После начала работы прибора мелкопористая, кремообразная консистенция пены достигается только после приготовления нескольких чашек. ■ При длительном использовании является нормальным, что на вентиляционных отверстиях образуются капельки воды. ■ Выход пара обусловлен конструкцией прибора и не является неисправностью. Перед тем, как начать пользоваться новым прибором, проверьте и установите жесткость воды.~ "Установки" на страница 127 1 Управление бытовым прибором Управлениебытовымприбором В данной главе описано приготовление кофейных и молочных напитков. Описаны также установки прибора, использование фильтра для воды, изменение степени помола, а также защита от замерзания. Указание: Свежеприготовленные напитки могут быть очень горячими. Приготовление кофейного напитка из свежемолотых кофейных зёрен Вы можете выбрать Espresso или Caffe crema. ~ "Приготовление напитков с молоком" на страница 124 Прибор включен. Резервуар для воды и емкость для кофейных зерен наполнены. 1. Поставьте чашку под диспенсер. 2. Коснувшись несколько раз %, установите нужную крепость кофе. 3. Коснитесь кнопки espresso или caffe crema. Кофеварка сварит кофе и затем нальет его в чашку. Указание: Чтобы преждевременно закончить приготовление напитка, снова коснитесь espresso или caffe crema.

ru Управление бытовым прибором 124 Приготовление напитков с молоком В данном приборе имеется капучинатор. Вы можете приготовить кофейные напитки с молоком или вспенить молоко. Указание: Засохшие остатки молока удалять сложно, поэтому обязательно очистить.~ "Ежедневный уход и очистка" на страница 129 :Предупреждение Опасность ожога! Капучинатор сильно нагревается. Беритесь только за ручку. После использования, прежде чем прикасаться, дождитесь охлаждения. Кофейные напитки с молоком Вы можете выбрать капучино или латте макиато. При этом примите во внимание положение диспенсера и капучинатора. Прибор включен. Резервуар для воды и емкость для кофейных зерен наполнены. Капучинатор установлен. 1. Налейте в большую чашку или большой стакан прибл. 100 мл молока для капучино и прибл. 150 мл молока для латте макиато. 2. Поставьте чашку или стакан под диспенсер. 3. Опустите диспенсер для кофе и капучинатор до упора вниз. 4. Коснувшись несколько раз %, установите нужную крепость кофе. 5. Коснитесь кнопки cappuccino или latte macchiato. Сначала вспенивается молоко в чашке или стакане. Затем заваривается кофе и разливается в чашку или стакан. Указание: Чтобы преждевременно закончить данный этап приготовления напитка, снова коснитесь cappuccino или latte macchiato. Вспенивание молока Прибор включен. Резервуар наполнен. Капучинатор установлен. 1. Налейте в большую чашку или большой стакан прибл. 100 мл молока. 2. Поставьте чашку или стакан под диспенсер. 3. Опустите диспенсер для кофе и капучинатор до упора вниз. 4. Коснитесь кнопки milk. Прибор вспенивает молоко. Указание: Чтобы преждевременно закончить процесс, снова коснитесь milk. Капучино Латте Макиато

Управление бытовым прибором ru 125 Изменение установок для напитков Изменениеустановокдлянапитка Крепость кофе Перед тем, как разлить напиток, можно установить крепость кофе. Для этого, коснувшись %, выберите нужную крепость. Указание: Установленная крепость кофе действительна для всех кофейных напитков. Количество напитка Вы можете изменить количество приготавливаемого напитка. Удерживайте нажатой espresso или caffe crema в течение 3 секунд. Идет приготовление напитка, выбранная кнопка мигает. После того, как будет достигнуто нужное количество напитка в чашке , коснитесь кнопки, чтобы прекратить процесс. Установленное заново количество напитка реализуется, только начиная со следующего приготовления напитка. Указание: Можно установить количество напитка для Espresso (25 - 60 мл) или Caffe crema (80 - 200 мл). Всегда приготавливается минимальное количество, Espresso прибл. 25 мл и Caffe crema прибл. 80 мл. Длительность вспенивания Вы можете изменить длительность вспенивания напитка. Удерживайте нажатой cappuccino, latte macchiato или milk в течение 3 секунд. Молоко вспенивается, выбранная кнопка мигает. После того, как нужная длительность вспенивания будет достигнута, коснитесь кнопки, чтобы прекратить процесс. Указание: Установка длительности вспенивания не влияет на количество кофе. Установка степени помола Данный прибор оборудован регулируемой кофемолкой. Это позволяет индивидуально изменять степень помола кофе. :Предупреждение Опасность травмирования! Не прикасайтесь к внутренним частям кофемолки. Внимание! Возможны повреждения прибора! Степень помола можно регулировать только при работающей кофемолке! При работающей кофемолке установите поворотным переключателем )2 степень помола. ■ Тонкий помол: вращение против часовой стрелки. (Рис. a) ■ Более грубый помол: вращение по часовой стрелке. (Рис. b) Указания ■ Изменение настройки будет заметно лишь начиная со второй чашки кофе. ■ Для темных жареных кофейных зерен выберите более мелкий помол, для более светлых зерен – более крупный помол. слабый нормальн. крепкий D E

Ежедневный уход и очистка ru 129 D Ежедневный уход и очистка Ежедневныйуходиочистка При тщательном уходе и очистке ваш прибор надолго сохранит свою функциональность. В данной главе описаны правильный уход за прибором и его очистка. :Предупреждение Опасность поражения электрическим током! Перед очисткой отсоединить сетевой кабель от сети. Запрещается погружать прибор в воду. Не используйте паровые очистители. Чистящее средство Чтобы не допустить повреждения различных поверхностей в результате использования неподходящих чистящих средств, соблюдайте следующие указания. Не используйте ■ едкие или абразивные чистящие средства, ■ чистящие средства, содержащие спирт, ■ жесткие мочалки и губки. Указания ■ В новых губчатых салфетках могут содержаться соли. Соли могут привести к образованию налета ржавчины на стальных деталях. Новые губки для мытья посуды тщательно вымойте перед использованием. ■ Остатки накипи, кофе, молока, моющих средств и раствора для удаления накипи удаляйте немедленно. Под такими остатками могут образовываться очаги коррозии. Внимание! Не все части прибора разрешается мыть в посудомоечной машине. ~ Рис. % - ' 9 9 Не пригодны для мытья в посудомоечной ма- шине: Резервуар для воды Крышка резервуара для воды Крышка, сохраняющая аромат Заварочный блок Поддон Пригодны для мытья в посудомоечной маши- не: макс. 60 °C Лоток для сбора капель Решетка Емкость для кофейной гущи Поплавок Капучинатор Крышка капучинатора

ru Ежедневный уход и очистка 130 Очистка прибора 1. Вытрите корпус мягкой влажной тканью. 2. Очистите панель управления микрофибровой салфеткой. 3. Если потребуется, протирайте диспенсер для кофе после каждого приготовления напитка. Указания ■ Если прибор включается в холодном состоянии или выключается после приготовления кофе, промывка прибора производится автоматически. Таким образом, система очищается самостоятельно. ■ Перед длительным перерывом в использовании (например, перед отпуском) следует тщательно очистить весь прибор, включая капучинатор и заварочный блок. Очистка поддона и емкости для кофейной гущи ~ Рис. % Указание: Поддон и емкость для кофейной гущи нужно опорожнять и очищать каждый день во избежание слоев отложений.При частом использовании нужно периодически опорожнять, когда станет отчетливо виден поплавок или загорится соответствующий символ. 1. Откройте дверцу. 2. Выньте поддон с емкостью для кофейной гущи, потянув их вперед. 3. Выньте лоток для сбора капель с решеткой. 4. Опорожните и очистите поддон и емкость для кофейной гущи. 5. Протрите внутреннее пространство прибора (в зоне поддона). Очистка системы подачи молока Очисткасистемыподачимолока ~ Рис. & Систему подачи молока следует очищать после каждого использования для удаления остатков. :Предупреждение Опасность ожога! Капучинатор сильно нагревается. Беритесь только за ручку. После использования, прежде чем прикасаться, дождитесь охлаждения. 1. Налейте стакан до половины водой и поставьте под диспенсер. 2. Опустите капучинатор до упора вниз. 3. Коснитесь кнопки milk, выполняется очистка системы подачи молока. 4. Поднимите капучинатор вверх и дайте ему остыть. 5. Разберите капучинатор на отдельные детали и тщательно очистите. 6. Высушите отдельные детали, соберите их и вставьте обратно в прибор. Указания ■ Чтобы преждевременно закончить процесс, снова коснитесь milk. ■ Все части системы подачи молока следует мыть в посудомоечной машине. После промывки тщательно удалите остатки мыльного раствора из системы подачи молока.

Ежедневный уход и очистка ru 131 Очистка заварочного блока ~ Рис. $, ~ рис. % Дополнительно к автоматической мойке необходимо регулярно вынимать для очистки заварочный блок. Внимание! Для очистки заварочного блока запрещается использовать моющие средства, а также средства, содержащие уксус или кислоту; его также нельзя мыть в посудомоечной машине. Извлечение заварочного блока 1. Выключите прибор. 2. Откройте дверцу кипятильника. 3. Извлеките емкость для кофейной гущи. 4. Нажмите вверх на красный рычаг, возьмите заварочный блок на ручку и осторожно выньте его, потянув вперед. 5. Тщательно вымойте заварочный блок в теплой проточной воде. 6. Тщательно очистите внутреннее пространство прибора влажной тканью и удалите остатки кофе при их наличии. 7. Подождите, пока заварочный блок и внутреннее пространство прибора высохнут. Установка заварочного блока 1. Возьмите заварочный блок за ручку. 2. Нажмите вверх на красный рычаг, установите заварочный блок под рычаг и задвиньте его назад до упора. Рычаг должен зафиксироваться. 3. Вставьте обратно емкость для кофейной гущи и закройте дверцу. Важно. При отсутствующем или неправильно вставленном заварочном блоке или поддоне дверца не закрывается.

Читайте также: