Кофеварка zauber s 410 инструкция по применению

Обновлено: 14.05.2024

Кофеварочные приборы значительно облегчают процесс приготовления кофе, а с утра еще и экономят бесценные минуты нашего времени. Как известно, кофеварки бывают разных типов, следовательно, работают по различным технологиям. Поэтому, чтобы сварить вкусный напиток, нужно сначала разобраться в устройстве и функциях вашей чудо-техники. Как правило, в коробке находится подробная инструкция к кофеварке, однако в ней не всегда удается разобраться с первого раза. Мы расскажем, как лучше всего пользоваться кофеваркой в зависимости от того, к какому типу она относится.

Предварительная подготовка

Приготовление кофе, как и любого напитка, обычно начинается с подготовки нужного количества воды. Внутри конструкции кофейного аппарата имеется нагревательный элемент, на поверхности которого может образоваться налет или, иными ловами, накипь. Потому производители настаивают на использовании очищенной, фильтрованной воды. Это можно сделать с помощью обычного бытового фильтра, кипячения или вымораживания воды.

Помните, что неочищенная водопроводная воды крайне не рекомендуется для заваривания кофе.

Далее мы рассмотрим, как правильно варить кофе в нескольких самых популярных разновидностях кофемашин.

Капельная кофеварка

Данный тип приборов является самым распространенным из-за простоты использования и невысокой стоимости. Кофе в капельной кофеварке получается вкусным и ароматным, а за 10-15 минут вы можете приготовить до 12 небольших чашек.

Для этого нужно залить воду в резервуар, не добавляя в фильтр сам кофейный порошок. Запустите машину, подождите 5 минут и выключите. Это нужно повторить еще два раза, чтобы хорошо промыть все участки системы.

Капельная кофеварка

Варить кофе в кофеварке капельного типа совсем не сложно. Главное – иметь у себя дома молотый кофе. Его можно сделать самостоятельно, если есть кофемолка, или купить в магазине готовый. Чтобы напиток получился насыщенным, рекомендуется класть до трех ложек кофе на одну чашку.

Чтобы улучшить качество сваренного кофе, многие производители оснащают капельные аппараты дополнительными функциями: встроенная кофемолка, контроль крепости кофе, автоподогрев и др. Подобные модели можно найти у торговых марок Филипс, Мулинекс, Bosch.

Гейзерная

Мы рассмотрели, как пользоваться кофеваркой капельного типа, однако существует еще несколько более сложных типов. Например, гейзерная. В ней также несложно сварить кофе, если знать последовательность действий и общее устройство прибора. Перед первым применением техники ее также нужно тщательно промыть.

Чтобы узнать, как устроена кофеварка, прочитайте инструкцию по применению. Конструкция состоит из трех частей:

  • нижний отсек для воды;
  • средний – фильтр, в который нужно сыпать молотый кофе;
  • верхняя часть для полученного напитка.

Гейзерная кофеварка

Вот пошаговая схема, как готовить напиток в гейзерном аппарате:

  1. Очищенную воду налейте в нижнюю часть до нужной метки (в зависимости от того, эспрессо или капучино вы хотите заварить).
  2. Молотый кофе загрузите в фильтр.
  3. Крепко скрутите все части кофеварки.
  4. Поставьте прибор на медленный огонь.
  5. Готовый напиток поднимется в верхнюю часть. Через 5-6 минут кофеварку можно будет снять с огня.

Гейзерные модели производят такие крупные бренды, как Bialetti, Bosch, Bork.

Рожковая

Отличительным признаком этого аппарата является то, что в его конструкции имеется рожок. Именно через него осуществляется поступление готового кофе. Также у данного типа кофемашин имеется капучинатор, с помощью которого можно получить пенку. Самые известные производители рожковых кофеварок: Delonghi, Bosch, Krups.

Рассмотрим подробнее, как сварить вкусный кофе в рожковой кофеварке:

  1. Приготовьте молотый кофе. В некоторых моделях, например марки Delonghi, имеется встроенная кофемолка.
  2. Кофе сыпете в чашу рожка. Там его необходимо спрессовать до формы плотной таблетки.
  3. Крепко установите рожок на место. Образуется небольшая рабочая камера.
  4. Запустите машину. Вода под сильным давлением (до 15 атм.) поступит в рожок и пройдет через таблетку.
  5. Образованная таблетка – одноразовая, поэтому после приготовления продукта оставшийся жмых лучше всего выкинуть.

Рожковые кофеварки сильно различаются по своим техническим характеристикам. Здесь все зависит от производителя техники. Например, у Делонги и Бош есть модели, имеющие функции регулировки температуры, давления, крепости, количества воды на один цикл.

Если же вы хотите сэкономить время, обратите внимание на полностью автоматизированные модели, где для создания кофе вам останется лишь засыпать зерна и нажать кнопку.

Рожковая кофеварка

У владельцев подобных автоматов редко возникает вопрос, как варить кофе в кофеварке и нужно ли молоть зерна. Например, модели серии Delonghi Magnifica имеют встроенный контейнер для перемалывания кофейных зерен. Полный контроль за приготовлением напитка осуществляется через панель управления, расположенную на корпусе. Кофеварки Магнифика стоят недешево, но как правила, их цена полностью оправдана.

Капсульная кофеварка

Главная особенность кофеварок данного типа заключается в использовании капсул для приготовления кофе. Конструкция подразумевает наличие отсека с прокалывающей поверхностью. Внутрь отсека закладывается капсула, и специальная игла прокалывает ее содержимое. Самые популярные производители капсульных аппаратов: Delonghi, Bosch, Krups. Они работают с расходниками разных типов, в основном – Nespresso, Tassimo, Dolce Gusto. Так, Delolngi и Крапс разработали свои кофемашины для нескольких типов капсул.

Капсульная кофеварка

Как сделать напиток в аппарате данного типа? Отметим, что бойлера, или водонагревателя в конструкции капсульной кофемашины нет. Все, что вам нужно сделать – загрузить в отсек капсулу и запустить агрегат.

После приготовления напитка следует тщательно почистить детали устройства. Некоторые кофеварки (например, Bosch, Magnifica) оснащены функцией самоочистки или содержат в комплектации таблетки от накипи.

Заключение

Мы сделали краткий обзор техник приготовления кофе. Чтобы понять, как приготовить кофе в вашем аппарате, необходимо знать его тип и общее устройство. Некоторые модели имеют приложение, где приведены интересные рецепты кофе, что поможет использовать все возможности, имеющиеся в кофеварке. Перед работой внимательно читайте инструкцию, соблюдайте технику безопасности и ухаживайте за техникой – и тогда у вас не возникнет трудностей с созданием любимого напитка.

Кофеваркой, в том числе и капельного типа, называют бытовой прибор, предназначенный для приготовления кофе. Принцип работы такого устройства является одним из самых элементарных, но при правильном использовании позволяет приготовить необходимый объем вкусного и бодрящего напитка.

Несмотря на наличие более многофункциональных устройств, данная техника очень часто покупается как для дома, так и для офиса, так как одновременно с простой использования обеспечивает автоматизацию приготовления кофе. При правильном выборе может заменить не только обычную турку, но и кофемолку, а также позволит приготовить чай или другой напиток, получение которого осуществляется по принципу заваривания.


Устройство капельной кофеварки

Устройство всех существующих на сегодняшний день капельных кофеварок включает в себя практически одинаковые элементы, работают машины по одному и тому же принципу. Так, схема прибора включает емкость для воды, нагревательный элемент, совмещенный с подогревателем посуды, емкость для засыпки кофе и плату управления. Последняя в самых простых моделях обеспечивает только включение и выключение прибора.

Большинство моделей имеют в комплекте кувшин, который устанавливается на плиту. Чаще всего он выполнен из закаленного стекла или металла. Последний вариант в большинстве случаев представляет собой кофейник, обладающий свойствами термоса.

Также некоторые кофеварки капельного типа предназначены не только для молотого кофе, для чего оснащаются устройством для измельчения зерен. Кофеварка с кофемолкой более удобна и полезна. Для нее подойдет как молотый, так и зерновой кофе.

К основным преимуществам данного прибора можно отнести простоту использования и ухода. Чтобы продлить срок эксплуатации, необходимо лишь вовремя очищать прибор от остатков кофе и известкового налета.

Недостатком можно назвать возможность приготовления только единственного вида кофе, а именно американо. Добавлять в состав молоко, сливки или другие ингредиенты нужно после того, как напиток полностью сварен.


Как правильно пользоваться кофеваркой капельного типа?

Использование прибора достаточно простое и заключается в наполнении емкости для воды, засыпании молотового кофе в соответствующий отсек и включении прибора. В этот момент вода начнет поступать из бака на нагревательный элемент, ее температура будет увеличиваться, пока она не превратится в пар. В водно-паровом состоянии она будет подниматься вверх в отсек, где засыпан кофе, и конденсироваться. Пройдя через весь объем молотого порошка, жидкость будет сливаться в установленный кувшин.

Кофейник в капельных устройствах при его наличии размещается сверху того же нагревательного элемента, который участвует в образовании пара. Такое его расположение необходимо для того, чтобы в процессе приготовления большой порции напиток, который уже находится в кувшине, не остывал. Температура нагревательного элемента не является слишком высокой, поэтому даже при продолжительном стоянии на нем полного кувшина, кофе в нем не закипит.

Виды фильтров

Чтобы в процессе приготовления кофе молотый порошок не попадал в посуду, необходимо использование специальных фильтров, которые могут быть как одноразовыми, так и многоразовыми.

Многоразовый фильтр практически всегда идет в комплекте с кофеваркой, а одноразовые приобретаются отдельно, и их стоимость в среднем составляет от 2,5 рубля за штуку. При этом первый вариант еще не гарантирует отсутствие необходимости использования одноразового фильтра, в особенности в том случае, если помол кофе очень мелкий.

Квалификация одноразовых фильтров осуществляется по номеру, а именно 1, 2, 4, 6,8 и 12.

Наиболее распространенными являются номера 2 и 4. При этом 2 больше подходит для кофеварок небольшого объема, а 4 – для моделей с емкостью бака от 1 литра. Преимущество их использования заключается не только в отсутствии в кофейнике какого-либо осадка, но и более простом уходе за прибором. Использовав одноразовый фильтр, его можно выбросить вместе с отработанной порцией кофе.

По материалу все одноразовые фильтры разделяются:

    изготовленные из необработанной чистой фильтровальной бумаги коричневого цвета;

background image

Braun Infoline Deutsch 4, 24 English 5, 24 Français 6, 24 Español 7, 24 Português 8, 24 Italiano 9, 25 Nederlands 10, 25 Dansk 11, 25 Norsk 12, 25 Svenska 13, 25 Suomi 14, 26 Polski 15, 26 âesk˘ 16, 26 Slovensk˘ 17, 26 Türkçe 18 ∂ÏÏËÓÈο 19, 27 êÛÒÒÍËÈ 20, 27 ìÍ‡ªÌҸ͇ 21, 28 D A 00 800 27 28 64

1 ax 10 m 9 8 D 1 C ax 10 m x 10 ma 9 2 9 8 8 7 6 5 4 3 10 9 8 B 10 A 9 8 7 ax 10 m 9 6 5 8 4 3 G F E ax 10 m 9 8 Nr.4 2 10 9 8 10 9 8 7 6 5 7 6 4 3 5 4 3 3073350_KF400_S3.indd 1 10.03.2006 11:02:41 Uhr

Deutsch Vorsicht Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig und vollständig, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. • Richten Sie sich nach der Wasserstandsanzeige (B) für die notwendige Frischwassermenge. Die Bedruckung der Glaskanne spiegelt die Menge gebrühten Kaffees wider. 2. Reinigung

English 2. Cleaning Caution Please read the use instructions carefully and completely before using the appliance. Always unplug the appliance before cleaning. Never clean the appliance under running water, nor immerse it in water; only clean it with a damp cloth. All removable parts can be cleaned

Français Attention Lire attentivement et entièrement la notice avant d’utiliser l’appareil. • Conserver l’appareil hors de portée des enfants. • Avant de le brancher sur une prise secteur, vérifier que la tension correspond à celle indiquée sur le dessous de l’appareil. • Eviter tout contact avec

Español Precaución Por favor, lea con atención todas las instrucciones de uso antes de utilizar este aparato. • Este aparato debe mantenerse fuera del alcance de los niños. • Antes de enchufar el aparato, asegúrese de que el voltaje se corresponde con el que está impreso en la parte inferior de la

Português Atenção Por favor, leia com atenção todas as instruções de utilização antes de utilizar este aparelho. • Este aparelho deve manter-se fora do alcance das crianças. • Antes de ligar o aparelho, certifique-se de que a voltagem corresponde ao que está impresso na base da cafeteira. • Evite

Italiano Attenzione Leggere attentamente le istruzioni prima di usare il prodotto • Tenere l’apparecchio lontano dalla portata dei bambini. • Prima di collegare l’apparecchio ad una presa di corrente, assicurarsi che il voltaggio di casa corrisponda a quello riportato sulla targhetta alla base del

Nederlands Let op. Lees de gebruiksaanwijzing volledig en nauwkeurig door voordat u dit apparaat gaat gebruiken. • Houd het apparaat buiten bereik van kinderen. • Controleer voordat u de stekker in het stopcontact steekt of het voltage op het lichtnet overeenkomt met het voltage die op het

Dansk 2. Rengøring Advarsel Læs hele brugsvejledningen omhyggeligt, før apparatet tages i brug. Træk altid stikket ud af stikkontakten, før apparatet rengøres. Apparatet må aldrig rengøres under rindende vand eller nedsænkes i vand. Det må kun rengøres med en fugtig klud. Alle aftagelige dele kan

Norsk 2. Rengjøring Advarsel Les hele bruksanvisningen grundig før du tar kaffetrakteren i bruk. Trekk alltid ut trakterens støpsel før rengjøring. Rengjør aldri trakteren under rennende vann. Ikke dypp den i vann. Rengjør den bare med en fuktig klut. Alle avtakbare deler kan vaskes i

Svenska Varning! Läs bruksanvisningen noga och i sin helhet innan apparaten används. • Förvara apparaten utom räckhåll för barn. • Kontrollera att nätspänningen motsvarar den spänning som anges på apparatens undersida innan den ansluts till ett eluttag. • Undvik att röra vid heta ytor, i synnerhet

Suomi Varoitus Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä. • Säilytä laite poissa lasten ulottuvilta. • Tarkista ennen pistorasiaan kytkemistä, että jännite vastaa laitteen pohjassa näkyvää merkintää. • Vältä koskettamasta kuumia pintoja, etenkin lämpölevyä. Varo, että johto ei pääse

Polski Uwaga! Zanim zaczniesz używać to urządzenie przeczytaj uważnie instrukcję. • To urządzenie musi być przechowywane z dala od dzieci. • Zanim włożysz wtyczkę do kontaktu, upewnij się, że napięcie jakiego używasz jest takie samo jak napięcie pokazane na spodzie. • Unikaj dotykania gorących

âesk˘ Upozornění Před použitím přístroje si přečtěte prosím pečlivě celý tento návod k použití. • Tento přístroj umístěte z dosahu dětí. • Před připojením do zásuvky zkontrolujte, zda napětí v síťové zásuvce odpovídá napětí uvedenému na spodní straně tohoto přístroje. • Nedotýkejte se horkých částí

Slovensk˘ Upozornenie Pred použitím prístroja si prečítajte prosím pozorne celý tento návod na použitie. • Držte toto zariadenie mimo dosahu detí. • Pred pripojením do zásuvky skontrolujte, či napätie v sieťovej zásuvke odpovedá napätiu uvedenému na spodnej strane tohto prístroja. • Nedotýkajte sa

Türkçe Uyarı Lütfen cihazı kullanmadan önce kullanım talimatlarını dikkatlice ve tamamen okuyunuz. • Cihaz çocukların ulaşabileceği yerlerden uzak tutulmalıdır. • Prize takmadan önce, cihazın altında yazılı olan voltaj ile prizdeki voltajın uyuşup uyuşmadığını kontrol ediniz. • Sıcak yüzeylerle,

Ελληνικά Προσοχή Παρακαλούμε, διαβάστε τις οδηγίες χρήσης προσεκτικά πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή. • Η συσκευή πρέπει να φυλάσσεται μακριά από παιδιά. • Πριν βάλετε τη συσκευή στη πρίζα, ελέγξτε αν η τάση του ρεύματος συμφωνεί με τη τάση που είναι τυπωμένη στη βάση της. • Αποφύγετε να αγγίξετε

Русский Важная информация! Пожалуйста, прочитайте инструкцию перед использованием прибора. • Храните кофеварку в недоступном для детей месте. • Перед включением проверьте, что напряжение в сети соответствует напряжению, указанному на нижней панели машины. • Избегайте контакта с горячими

Українська Увага! Будь ласка, уважно та повністю прочитайте цю інструкцію з використання, перш ніж користуватися приладом. Використовувати за призначенням, відповідно до інструкції з експлуатації. • Цей прилад необхідно тримати у недоступних для дітей місцях. • Перш ніж вставляти вилку у розетку,

‹ 22 3073350_KF400.indd 22 10.03.2006 11:33:28 Uhr

23 3073350_KF400.indd 23 10.03.2006 11:33:29 Uhr

Deutsch Garantie Als Hersteller übernehmen wir für dieses Gerät – nach Wahl des Käufers zusätzlich zu den gesetzlichen Gewährleistungsansprüchen gegen den Verkäufer – eine Garantie von 2 Jahren ab Kaufdatum. Innerhalb dieser Garantiezeit beseitigen wir nach unserer Wahl durch Reparatur oder

Esta garantia é válida para todos os países onde este produto seja distribuído pela Braun ou por um distribuidor Braun autorizado. No caso de reclamação ao abrigo de garantia, dirija-se ao Serviço de Assistência Técnica Oficial Braun mais próximo. Só para Portugal Apoio ao consumidor: Para

Suomi Takuu Tälle tuotteelle myönnämme 2 vuoden takuun ostopäivästä lukien Suomessa voimassa olevien alan takuuehtojen TE90 mukaan. Takuuaikana korvataan veloituksetta kaikki viat, jotka aiheutuvat materiaaliviasta tai valmistusvirheestä. Korvaus tapahtuu harkintamme mukaan korjaamalla, vaihtamalla

vadami materiálu alebo chybou v˘roby a to podºa ná‰ho rozhodnutia buì opravou alebo v˘menou celého v˘robku. Táto záruka platí pre v‰etky krajiny, kde tento v˘robok dodáva firma Braun alebo jej autorizovan˘ distribútor. Táto záruka sa nevzÈahuje: na po‰kodenia, ktoré vzniknú nesprávnym pouÏívaním a

ÇÌËχÌËÂ! éË„Ë̇θÌ˚È É‡‡ÌÚËÈÌ˚È í‡ÎÓÌ ÔÓ‰ÎÂÊËÚ ËÁ˙flÚ˲ ÔË Ó·‡˘ÂÌËË ‚ ÒÂ‚ËÒÌ˚È ˆÂÌÚ ‰Îfl „‡‡ÌÚËÈÌÓ„Ó ÂÏÓÌÚ‡. èÓÒΠÔӂ‰ÂÌËfl ÂÏÓÌÚ‡ ɇ‡ÌÚËÈÌ˚Ï í‡ÎÓÌÓÏ ·Û‰ÂÚ fl‚ÎflÚ¸Òfl Á‡ÔÓÎÌÂÌÌ˚È ÓË„Ë̇ΠãËÒÚ‡ ‚˚ÔÓÎÌÂÌËfl ÂÏÓÌÚ‡ ÒÓ ¯Ú‡ÏÔÓÏ ÒÂ‚ËÒÌÓ„Ó ˆÂÌÚ‡ Ë ÔÓ‰ÔËÒ‡ÌÌ˚È ÔÓÚ·ËÚÂÎÂÏ ÔÓ ÔÓÎÛ˜ÂÌËË ËÁ‰ÂÎËfl

background image

Braun Infoline Deutsch 4, 24 English 5, 24 Français 6, 24 Español 7, 24 Português 8, 24 Italiano 9, 25 Nederlands 10, 25 Dansk 11, 25 Norsk 12, 25 Svenska 13, 25 Suomi 14, 26 Polski 15, 26 âesk˘ 16, 26 Slovensk˘ 17, 26 Türkçe 18 ∂ÏÏËÓÈο 19, 27 êÛÒÒÍËÈ 20, 27 ìÍ‡ªÌҸ͇ 21, 28 D A 00 800 27 28 64

1 ax 10 m 9 8 D 1 C ax 10 m x 10 ma 9 2 9 8 8 7 6 5 4 3 10 9 8 B 10 A 9 8 7 ax 10 m 9 6 5 8 4 3 G F E ax 10 m 9 8 Nr.4 2 10 9 8 10 9 8 7 6 5 7 6 4 3 5 4 3 3073350_KF400_S3.indd 1 10.03.2006 11:02:41 Uhr

Deutsch Vorsicht Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig und vollständig, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. • Richten Sie sich nach der Wasserstandsanzeige (B) für die notwendige Frischwassermenge. Die Bedruckung der Glaskanne spiegelt die Menge gebrühten Kaffees wider. 2. Reinigung

English 2. Cleaning Caution Please read the use instructions carefully and completely before using the appliance. Always unplug the appliance before cleaning. Never clean the appliance under running water, nor immerse it in water; only clean it with a damp cloth. All removable parts can be cleaned

Français Attention Lire attentivement et entièrement la notice avant d’utiliser l’appareil. • Conserver l’appareil hors de portée des enfants. • Avant de le brancher sur une prise secteur, vérifier que la tension correspond à celle indiquée sur le dessous de l’appareil. • Eviter tout contact avec

Español Precaución Por favor, lea con atención todas las instrucciones de uso antes de utilizar este aparato. • Este aparato debe mantenerse fuera del alcance de los niños. • Antes de enchufar el aparato, asegúrese de que el voltaje se corresponde con el que está impreso en la parte inferior de la

Português Atenção Por favor, leia com atenção todas as instruções de utilização antes de utilizar este aparelho. • Este aparelho deve manter-se fora do alcance das crianças. • Antes de ligar o aparelho, certifique-se de que a voltagem corresponde ao que está impresso na base da cafeteira. • Evite

Italiano Attenzione Leggere attentamente le istruzioni prima di usare il prodotto • Tenere l’apparecchio lontano dalla portata dei bambini. • Prima di collegare l’apparecchio ad una presa di corrente, assicurarsi che il voltaggio di casa corrisponda a quello riportato sulla targhetta alla base del

Nederlands Let op. Lees de gebruiksaanwijzing volledig en nauwkeurig door voordat u dit apparaat gaat gebruiken. • Houd het apparaat buiten bereik van kinderen. • Controleer voordat u de stekker in het stopcontact steekt of het voltage op het lichtnet overeenkomt met het voltage die op het

Dansk 2. Rengøring Advarsel Læs hele brugsvejledningen omhyggeligt, før apparatet tages i brug. Træk altid stikket ud af stikkontakten, før apparatet rengøres. Apparatet må aldrig rengøres under rindende vand eller nedsænkes i vand. Det må kun rengøres med en fugtig klud. Alle aftagelige dele kan

Norsk 2. Rengjøring Advarsel Les hele bruksanvisningen grundig før du tar kaffetrakteren i bruk. Trekk alltid ut trakterens støpsel før rengjøring. Rengjør aldri trakteren under rennende vann. Ikke dypp den i vann. Rengjør den bare med en fuktig klut. Alle avtakbare deler kan vaskes i

Svenska Varning! Läs bruksanvisningen noga och i sin helhet innan apparaten används. • Förvara apparaten utom räckhåll för barn. • Kontrollera att nätspänningen motsvarar den spänning som anges på apparatens undersida innan den ansluts till ett eluttag. • Undvik att röra vid heta ytor, i synnerhet

Suomi Varoitus Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä. • Säilytä laite poissa lasten ulottuvilta. • Tarkista ennen pistorasiaan kytkemistä, että jännite vastaa laitteen pohjassa näkyvää merkintää. • Vältä koskettamasta kuumia pintoja, etenkin lämpölevyä. Varo, että johto ei pääse

Polski Uwaga! Zanim zaczniesz używać to urządzenie przeczytaj uważnie instrukcję. • To urządzenie musi być przechowywane z dala od dzieci. • Zanim włożysz wtyczkę do kontaktu, upewnij się, że napięcie jakiego używasz jest takie samo jak napięcie pokazane na spodzie. • Unikaj dotykania gorących

âesk˘ Upozornění Před použitím přístroje si přečtěte prosím pečlivě celý tento návod k použití. • Tento přístroj umístěte z dosahu dětí. • Před připojením do zásuvky zkontrolujte, zda napětí v síťové zásuvce odpovídá napětí uvedenému na spodní straně tohoto přístroje. • Nedotýkejte se horkých částí

Slovensk˘ Upozornenie Pred použitím prístroja si prečítajte prosím pozorne celý tento návod na použitie. • Držte toto zariadenie mimo dosahu detí. • Pred pripojením do zásuvky skontrolujte, či napätie v sieťovej zásuvke odpovedá napätiu uvedenému na spodnej strane tohto prístroja. • Nedotýkajte sa

Türkçe Uyarı Lütfen cihazı kullanmadan önce kullanım talimatlarını dikkatlice ve tamamen okuyunuz. • Cihaz çocukların ulaşabileceği yerlerden uzak tutulmalıdır. • Prize takmadan önce, cihazın altında yazılı olan voltaj ile prizdeki voltajın uyuşup uyuşmadığını kontrol ediniz. • Sıcak yüzeylerle,

Ελληνικά Προσοχή Παρακαλούμε, διαβάστε τις οδηγίες χρήσης προσεκτικά πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή. • Η συσκευή πρέπει να φυλάσσεται μακριά από παιδιά. • Πριν βάλετε τη συσκευή στη πρίζα, ελέγξτε αν η τάση του ρεύματος συμφωνεί με τη τάση που είναι τυπωμένη στη βάση της. • Αποφύγετε να αγγίξετε

Русский Важная информация! Пожалуйста, прочитайте инструкцию перед использованием прибора. • Храните кофеварку в недоступном для детей месте. • Перед включением проверьте, что напряжение в сети соответствует напряжению, указанному на нижней панели машины. • Избегайте контакта с горячими

Українська Увага! Будь ласка, уважно та повністю прочитайте цю інструкцію з використання, перш ніж користуватися приладом. Використовувати за призначенням, відповідно до інструкції з експлуатації. • Цей прилад необхідно тримати у недоступних для дітей місцях. • Перш ніж вставляти вилку у розетку,

‹ 22 3073350_KF400.indd 22 10.03.2006 11:33:28 Uhr

23 3073350_KF400.indd 23 10.03.2006 11:33:29 Uhr

Deutsch Garantie Als Hersteller übernehmen wir für dieses Gerät – nach Wahl des Käufers zusätzlich zu den gesetzlichen Gewährleistungsansprüchen gegen den Verkäufer – eine Garantie von 2 Jahren ab Kaufdatum. Innerhalb dieser Garantiezeit beseitigen wir nach unserer Wahl durch Reparatur oder

Esta garantia é válida para todos os países onde este produto seja distribuído pela Braun ou por um distribuidor Braun autorizado. No caso de reclamação ao abrigo de garantia, dirija-se ao Serviço de Assistência Técnica Oficial Braun mais próximo. Só para Portugal Apoio ao consumidor: Para

Suomi Takuu Tälle tuotteelle myönnämme 2 vuoden takuun ostopäivästä lukien Suomessa voimassa olevien alan takuuehtojen TE90 mukaan. Takuuaikana korvataan veloituksetta kaikki viat, jotka aiheutuvat materiaaliviasta tai valmistusvirheestä. Korvaus tapahtuu harkintamme mukaan korjaamalla, vaihtamalla

vadami materiálu alebo chybou v˘roby a to podºa ná‰ho rozhodnutia buì opravou alebo v˘menou celého v˘robku. Táto záruka platí pre v‰etky krajiny, kde tento v˘robok dodáva firma Braun alebo jej autorizovan˘ distribútor. Táto záruka sa nevzÈahuje: na po‰kodenia, ktoré vzniknú nesprávnym pouÏívaním a

ÇÌËχÌËÂ! éË„Ë̇θÌ˚È É‡‡ÌÚËÈÌ˚È í‡ÎÓÌ ÔÓ‰ÎÂÊËÚ ËÁ˙flÚ˲ ÔË Ó·‡˘ÂÌËË ‚ ÒÂ‚ËÒÌ˚È ˆÂÌÚ ‰Îfl „‡‡ÌÚËÈÌÓ„Ó ÂÏÓÌÚ‡. èÓÒΠÔӂ‰ÂÌËfl ÂÏÓÌÚ‡ ɇ‡ÌÚËÈÌ˚Ï í‡ÎÓÌÓÏ ·Û‰ÂÚ fl‚ÎflÚ¸Òfl Á‡ÔÓÎÌÂÌÌ˚È ÓË„Ë̇ΠãËÒÚ‡ ‚˚ÔÓÎÌÂÌËfl ÂÏÓÌÚ‡ ÒÓ ¯Ú‡ÏÔÓÏ ÒÂ‚ËÒÌÓ„Ó ˆÂÌÚ‡ Ë ÔÓ‰ÔËÒ‡ÌÌ˚È ÔÓÚ·ËÚÂÎÂÏ ÔÓ ÔÓÎÛ˜ÂÌËË ËÁ‰ÂÎËfl

Читайте также: