Стиральная машина zanussi zwy 1100 инструкция по применению на русском

Обновлено: 04.05.2024

Руководство для Zanussi ZWY 1100 на Финляндия. Это руководство в формате PDF состоит из 36 страниц.

Описание изделия 1. Панель управления 2. Ручка крышки 3. Регулировочная ножка Панель управления 1 2 3 4 1. Переключатель программ 2. Кнопки и их функции 3. Индикаторы выполнения цикла 4. Кнопка "Пуск/Пауза" 22

Дозатор 1 2 3 4 5 1. Смягчитель (не заполняйте выше метки MAX M ) 2. Отбеливатель можно использовать только при программах стирки хлопко‐ вого белья без предварительной стир‐ ки - от ¼ до 1 стакана разбавленного отбеливателя (не заполняйте выше метки MAX) 3. Основная стирка 4. Предварительная стирка 5. Перелив смягчителя и отбеливателя (если переполнено) Информация по технике безопасности Перед установкой и эксплуатацией Вашей машины внимательно прочтите следую‐ щие пункты. Храните это руководство по‐ льзователя рядом с машиной. Общие правила техники безопасности • Не модифицируйте и не пытайтесь мо‐ дифицировать эту стиральную машину. Это может быть опасным. • Проверьте, что перед запуском стирки с вещей были сняты или вытащены из их карманов какие бы то ни было монеты, булавки, заколки, винты и прочие по‐ добные предметы. Если их не удалить, они могут серьезно повредить стираль‐ ную машину. • Закладывайте рекомендованное коли‐ чество моющих средств. • Небольшие вещи (носки, ремешки и т.п.) укладывайте все вместе в неболь‐ шой льняной мешочек или наволочку. • После того, как закончите стирку, извле‐ ките вилку из розетки и закройте вен‐ тиль наливного шланга. • Перед чисткой или техобслуживанием обязательно отключайте машину. • Не стирайте в машине порванные или недошитые вещи, а также вещи с про‐ волочным каркасом. Установка • Распакуйте или попросите, чтобы ма‐ шину распаковали, сразу после достав‐ ки. Проверьте, не повреждена ли маши‐ на снаружи. Сообщите своему постав‐ щику о любых транспортных поврежде‐ ниях. • Перед установкой машины вывинтите все транспортировочные винты и уда‐ лите всю упаковку. • Подключение к водопроводу должно выполняться квалифицированным сан‐ техником. • Если для подключения к электрической сети стиральная машина должна быть каким-либо образом адаптирована, об‐ ратитесь к квалифицированному элек‐ трику. • Проследите, чтобы после установки электрический кабель не был переда‐ влен. • Если машина устанавливается на ко‐ вровое покрытие, проверьте, чтобы ко‐ вер не перекрывал вентиляционные ка‐ налы в основании машины. • Машина, чтобы соответствовать прави‐ лам, должна быть оборудована вилкой с заземлением. 23

• Перед включением Вашей машины в электросеть внимательно прочтите ин‐ струкции в главе "Подключение к элек‐ тросети". • Замена электрического кабеля должна выполняться только уполномоченным специалистом. • Изготовитель не может нести ответ‐ ственность за какое бы то ни было по‐ вреждение, возникшее в результате не‐ корректной установки. Меры предосторожности против замерзания Если температура в помещении, в кото‐ ром установлена машина, может опу‐ ститься ниже 0°C, следует принять сле‐ дующие меры предосторожности: • Закройте водопроводный вентиль и от‐ соедините наливной шланг. • Поместите конец наливного шланга и сливной шланг в емкость, стоящую на полу. • Выберите программу "Слив" и дайте ей проработать до конца. • Отключите машину от сети, повернув селектор программ в положение "Стоп" . • Извлеките вилку из штепсельной розет‐ ки. • Снова присоедините наливной и слив‐ ной шланги. Таким образом, вода, остававшаяся в шлангах, будет слита, что предотвратит образование льда, который сможет по‐ вредить машину. Перед следующим включением проверь‐ те, что машина установлена в месте, где температура не будет опускаться ниже ноля. Эксплуатация • Вага машина предназначена для нор‐ мальной бытовой эксплуатации. Не по‐ льзуйтесь машиной в коммерческих, промышленных или каких-либо других целях. • Перед стиркой любой вещи просмотри‐ те инструкции на ее ярлыке. • Не закладывайте в машину вещи, на ко‐ торых были пятна, обработанные керо‐ сином, спиртом, трихлорэтиленом и т.д. После применения таких пятновыводи‐ телей убедитесь, что они полностью высохли до закладки вещи в барабан. • Машина предназначена для эксплуатации взрослыми. Не позволяй‐ те детям трогать ручки управления и иг‐ рать с машиной. Как выполнить цикл стирки? Первое использование • Убедитесь в том, что подключение машины к электросети, водопрово‐ ду и канализации выполнено в со‐ ответствии с инструкциями по уста‐ новке. • Извлеките из барабана пенопластовую вставку и все прочие предметы. • Для первого раза выполните цикл стир‐ ки при 90°C, без белья, но с моющим средством, чтобы очистить бак. 24

Повседневная эксплуатация Загрузка белья • Откройте кры‐ шку машины. • Откройте бара‐ бан, нажав за‐ пирающую кнопку А: Авто‐ матически от‐ кроются две створки. • Загрузите белье, закройте барабан и крышку стиральной машины. ВНИМАНИЕ! Перед закрыванием крышки стиральной машины проверьте, чтобы барабан был закрыт как следует: • Когда обе створки закрыты, • запирающая кнопка А поднимается. Дозировка моющих средств Засыпьте соответствующее количество стирального порошка в отделения стирки и предварительной стирки , если вы‐ брали функцию "Предварительная стир‐ ка". При необходимости засыпьте/залей‐ те смягчитель для тканей в дозатор , а отбеливатель - в дозатор (при про‐ граммах стирки хлопкового белья без предварительной стирки). Выбор программы Поверните селектор программ на нужную программу. Кнопка "Пуск/Пауза" на‐ чнет мигать зеленым светом. Если Вы повернете селектор программ на другую программу во время выполнения цикла, машина проигнорирует эту вновь выбранную программу. Кнопка "Пуск/Пау‐ за" несколько секунд будет мигать красным светом. Выбор скорости отжима Нажмите несколько раз кнопку "Отжим" для изменения скорости отжима, если Вы хотите, чтобы отжим Вашего белья был A выполнен со скоростью, отличной от той, которая предложена стиральной маши‐ ной для данной программы. Можно также выбрать режимы "Без отжима", "Останов‐ ка с водой в баке" , или "Ночной режим плюс" 5). Максимальные скорости отжима следую‐ щие: Для хлопка, экономичная: 1200 об/мин (ZWY1120), 1000 об/мин (ZWY1100), 800 об/мин (ZWY180), для шерсти, ручной стирки: 1000 об/мин (ZWY1100), 900 об/ мин (ZWY1120), 800 об/мин (ZWY180), для синтетики: 900 об/мин (ZWY1120), 800 об/мин (ZWY180/1100), для деликатных тканей: 700 об/мин. В конце программы, если Вы выбрали "Остановка с водой в баке" или "Ноч‐ ной режим плюс", для завершения цикла и слива воды следует выбрать программу "Отжим" или "Слив" . Выбор функций После выбора программы и перед нажа‐ тием кнопки "Пуск/Пауза" следует вы‐ брать определенные опции (см. таблицу программ). Нажмите требуемую кнопку (кнопки): при этом загорятся соответ‐ ствующие индикаторы. Если нажать кноп‐ ку еще раз, индикаторы погаснут. В слу‐ чае выбора функции, несовместимой с выбранной программой, начнет мигать красная индикаторная лампочка, встроен‐ ная в кнопку "Пуск/Пауза" . Функция предварительной стирки Эта машина выполняет предварительную стирку максимум при 30°C. Дополнительная функция "Супербыстрая стирка" Время стирки будет сокращено в зависи‐ мости от выбранной программы. 5) В зависимости от модели. 25

Программа/тип белья Загрузка Возможные дополнительные функции Эко 1) (40° - 60°): Белое или цветное, т.е. нормально загрязненная рабочая одежда, постельное белье, скатерти, нижнее белье, полотенца. 5,0 кг Предварительная стирка, До‐ полнительное полоскание, Ос‐ тановка с водой в баке Синтетика (холодная - 60°) : Изде‐ лия из синтетических тканей, нижнее белье, цветное белье, не требующие глажки блузки и рубашки. 2,5 кг Предварительная стирка, Су‐ пербыстрая стирка, Дополни‐ тельное полоскание, Остановка с водой в баке Деликатные ткани (холодная - 40°): Для любых вещей из деликатных тка‐ ней, напр., занавесей. 2,5 кг Предварительная стирка, Су‐ пербыстрая стирка, Дополни‐ тельное полоскание, Остановка с водой в баке Шерсть (30° - 40°): Шерстяные ве‐ щи, которые можно стирать в стираль‐ ной машине, и у которых есть ярлык "pure new wool, machine washable, does not shrink" (чистая шерсть, машинная стирка, не садится). 1,0 кг Остановка с водой в баке Ручная стирка (холодная - 30°): Очень деликатные вещи с ярлыком "handwash" (ручная стирка). 1,0 кг Остановка с водой в баке Полоскания : В этой программе можно прополоскать выстиранные вручную вещи. 5,0 кг Дополнительное полоскание, Остановка с водой в баке Слив: Выполняет слив воды из бака после дополнительных функций "Ос‐ тановка с водой в баке" (или "Ночной режим плюс"). 5,0 кг Отжим: Цикл отжима от 500 до 1200/1000/800 об/мин 2) после цикла Остановка с водой в баке (или Ночной режим плюс). 5,0 кг 1) Эталонная программа испытаний по стандарту CEI 456 (Экономичная программа при 60°C): 49 л / 0,95 кВтч / 160 мин 2) В зависимости от модели. Чистка и уход Перед чисткой извлеките вилку из розет‐ ки. Удаление накипи Для удаления накипи используйте соот‐ ветствующее некорродирующее сред‐ ство, предназначенное для стиральных 27

машин. Прочтите рекомендации изготови‐ теля в отношении дозировки и частоты ис‐ пользования. Внешние поверхности Внешние поверхности машины мойте теп‐ лой водой с моющим средством. Не допу‐ скается использование этилового спирта, растворителей или подобных материа‐ лов. Дозатор Для очистки действуйте следующим об‐ разом: Ловушка Регулярно очищайте ловушку на дне ба‐ рабана: Фильтры наливного шланга Для очистки действуйте следующим об‐ разом: Проблемы при работе Перед тем, как машина покинула пред‐ приятие, ее подвергали массе проверок. Тем не менее, если Вы обнаружили неис‐ правность, перед тем, как обращаться в сервисный центр, просмотрите этот раз‐ дел. Проблемы Причины Машина не запу‐ скается или не при‐ нимает воду: • машина не включена в электросеть, не работает электро‐ проводка, • крышка и створки барабана закрыты неплотно, • некорректно выбрана команда пуска программы, • повреждение электрической сети, • отключена вода, • закрыт вентиль подачи воды, • загрязнены фильтры наливного шланга, • на наливном шланге появилась красная метка. Машина заполняет‐ ся водой, но вода сразу сливается: • U-образная часть слива расположена слишком низко (см. раздел по установке). 28

Проблемы Причины Машина не полощет или не сливает воду: • сливной шланг забит или перегнут, • забит сливной фильтр, • сработал детектор дисбаланса: белье неравномерно рас‐ пределено в барабане, • были выбраны программа "Слив", функции "Ночная тихая плюс" или "Дополнительное полоскание"; • неподходящая высота U-образной части слива. Вода вокруг машины: • в результате закладки слишком большого количества мою‐ щего средства образовалось много пены, и бак перепол‐ нился, • моющее средство не подходит для машинной стирки, • неверно присоединена U-образная часть слива, • не поставлен на место фильтр слива, • протекает наливной шланг. Результаты стирки неудовлетворитель‐ ны: • моющее средство не подходит для машинной стирки, • заложили слишком много белья, • неподходящий цикл стирки, • слишком мало моющего средства. Машина вибрирует или шумит: • из машины не удалили всю упаковку (см. раздел по уста‐ новке), • машина установлена не горизонтально и не сбалансирова‐ на. • машина стоит слишком близко к стене или мебели, • белье неравномерно распределено в барабане, • слишком мало белья в барабане. Цикл стирки продол‐ жается слишком дол‐ го: • загрязнены фильтры наливного шланга, • отключена вода или электроэнергия, • сработал детектор перегрева двигателя машины, • температура наливного шланга ниже, чем обычно, • сработала система безопасности по пенообразованию (слишком много моющего средства), и машина пытается слить пену, • сработал детектор дисбаланса: машина добавила допол‐ нительную стадию для равномерного распределения белья в барабане. Машина останови‐ лась во время вы‐ полнения цикла стирки: • неисправны подача воды или электросеть, • был выбрана функция задержки полоскания, • открыты створки барабана. 29

Проблемы Причины Крышка в конце цик‐ ла не открывается: • индикатор "немедленное открывание" 1) не светится, • слишком высокая температура внутри барабана, • крышка деблокируется через 1-2 минуты после завершения цикла 1) . Кнопка "Пуск/Пауза" 2) мигает красным 3): • неправильно закрыта крышка. Кнопка "Пуск/Пауза" 2) мигает красным 3) : • забит сливной фильтр, • сливной шланг забит или перегнут, • слишком высоко закреплен сливной шланг (см. раздел по установке), • сливной насос заблокирован, • заблокированы напорные трубы. Кнопка "Пуск/Пауза" 2) мигает красным 3) : • закрыт вентиль подачи воды, • была отключена вода. При заполнении до‐ затора смягчитель ткани попадает пря‐ мо в барабан: • слишком много смягчителя - выше отметки МАХ. 1) в зависимости от модели. 2) На некоторых моделях можно слышать звуковой сигнал 3) После решения проблемы нажмите кнопку "Пуск/Пауза", чтобы возобновить выполнение прерванной программы. Моющие средства и добавки Пользуйтесь только предназначенными для стиральных машин моющими сред‐ ствами и добавками. Мы не рекомендуем смешивать различные типы моющих средств. Это может ухудшить результаты стирки. По использованию стиральных по‐ рошков ограничений нет. При выборе предварительной стирки жидкие моющие средства использоваться не должны. В циклах без предварительной стирки они должны заливаться при помощи дозирую‐ щего шарика. Таблетированные или иные моющие средства должны закладываться в дозатор моющих средств. Технические характеристики ГАБАРИТЫ Высота Ширина Глубина 850 мм 400 мм 600 мм НАПРЯЖЕНИЕ/ЧАСТОТА СЕ‐ ТИ ПОТРЕБЛЕНИЕ ЭЛЕКТРОЭ‐ НЕРГИИ 230 В/50 Гц 2300 Вт 30

ДАВЛЕНИЕ ВОДЫ Минимум Максимум 0,05 МПа (0,5 бар) 0,8 МПа (8 бар) Подключение к водопроводу Тип 20/27 Установка Перед первым использованием машины удалите всю защитную транспортировоч‐ ную упаковку. Храните ее для возможной транспортировки в будущем: транспорти‐ ровка машины без защитной транспорти‐ ровочной упаковки может привести к по‐ вреждению внутренних компонентов и вы‐ звать возникновение утечек и неисправ‐ ностей. Машина также может быть повре‐ ждена в результате физического контак‐ та. Распаковка 1 2 3 5 6 4 Снятие транспортировочной защиты 1 2 3 4 1 2 3 4 Для того чтобы установить стиральную машину вровень с окружающей мебелью, действуйте, как показано на рис. 4. Подача воды 2 1 3 При необходимости передвиньте налив‐ ной шланг в направлении, показанном на рис. 1. Для этого освободите гайку на на‐ ливном шланге и направьте его вниз, как показано на рис. 1. Вновь затяните гайку и проверьте, что утечки нет. Откройте во‐ допроводный вентиль. Проверьте на от‐ сутствие утечки. Удлинять наливной шланг нельзя. Если он слишком короткий, проконсультируйтесь с сервисным цен‐ тром. Слив Соединитель на конце гибкого шланга можно присоединить к любым обычным стоякам. Подключите соединитель к стоя‐ ку фиксатором из комплекта поставки 6) Присоедините U-образную часть сливно‐ го шланга. Точка слива (в раковину, на‐ пример) должна располагаться на высоте 70-100 см. Обеспечьте надежное крепле‐ ние. Для предотвращения риска образ‐ ования сифона конец сливного шланга должен быть в воздухе (а не в воде). ВНИМАНИЕ! 6) В зависимости от модели 31

Сливной шланг не должен быть натяну‐ тым. Если он слишком короткий, прокон‐ сультируйтесь с сервисным центром. Электрическое подключение Стиральная машина должна подключать‐ ся только к однофазной сети напряже‐ нием 230 В. Проверьте номинал предох‐ ранителей: 13 А на 230 В. Машина не дол‐ жна подключаться через простой или с не‐ сколькими розетками удлинитель. Про‐ верьте, что вилка заземлена и оборудо‐ вана в соответствии с действующими по‐ ложениями. Размещение Установите машину на плоскую и твер‐ дую поверхность в вентилируемом ме‐ сте. Проверьте, что машина не касается ни стен, ни мебели. Точная установка позволяет избежать чрезмерной вибрации и не дает машине самой двигаться при работе. Охрана окружающей среды Утилизация изделия Все материалы, на которых имеется символ , являются перерабаты‐ ваемыми. Доставьте их в место сбора от‐ ходов (можно узнать в местном самоупра‐ влении) для последующей переработки. При утилизации Вашей машины снимите с нее все детали, могущие быть опасными для окружающих: срежьте электрический кабель как можно ближе к машине. Символ на самом изделии или на его упаковке означает, что при утилизации данного изделия с ним нельзя обращать‐ ся как с обычными бытовыми отходами. Вместо этого его следует сдавать в соот‐ ветствующий пункт приемки электриче‐ ского и электронного оборудования для последующей утилизации. Обеспечив правильную утилизацию данного изде‐ лия, Вы поможете предотвратить потен‐ циальные негативные последствия для окружающей среды и здоровья человека, которые могли бы иметь место в против‐ ном случае. Более подробную информа‐ цию о повторной переработке данной ма‐ шины Вы можете получить у местных властей, у организации по утилизации от‐ ходов, а также в магазине, в котором Вы приобрели машину. Информация по охране окружающей среды С целью экономии воды и электроэ‐ нергии и, тем самым, защиты окру‐ жающей среды, мы рекомендуем: • стремитесь использовать машину на полную загрузку. • программы предварительной стирки и замачивания применяйте только для сильнозагрязненных вещей. • используйте количество моющих средств с учетом жесткости воды, объ‐ ема и степени загрязненности белья. SK RU Гарантия/сервисная служба РОССИЯ Сервисное обслуживание и запасные ча‐ сти В случае необходимости ремонта прибо‐ ра, или если Вы хотите приобрести запас‐ ные части, обращайтесь в наш ближай‐ ший авторизованный сервисный центр (список сервисных центров прилагается). Если у вас возникли вопросы по исполь‐ зованию прибора или Вы хотите узнать о других приборах концерна ELECTROLUX, звоните на нашу информационную линию по телефону (495) 937 78 37 или (495) 956 29 17. 32

Европейская Гарантия Данное устройство поддерживается га‐ рантией Electrolux в каждой из стран, пе‐ речисленных на обороте этого руковод‐ ства, в течение срока, указанного в гаран‐ тии на устройство или в ином определен‐ ном законом порядке.В случае вашего пе‐ ремещения из одной из этих стран в лю‐ бую другую из нижеперечисленных стран, гарантия на устройство переместится вместе с вами при условии соблюдения следующих требований: • Гарантия на устройство начинает дей‐ ствовать с даты, когда вы впервые при‐ обрели это устройство, подтвержде‐ нием которой будет служить предъя‐ вление действительного удостоверяю‐ щего покупку документа, выданного продавцом устройства. • Гарантия на устройство действует в те‐ чение того же срока и в пределах того же объема работ и конструктивных час‐ тей, какие действуют в новой стране ва‐ шего проживания применительно к дан‐ ной конкретной модели или серии ус‐ тройств. • Гарантия на устройство является пер‐ сональной для первоначального поку‐ пателя этого устройства и не может быть передана другому пользователю. • Устройство установлено и использует‐ ся в соответствии с инструкциями, из‐ данными Electrolux, только в пределах домашнего хозяйства, т.е. не исполь‐ зуется в коммерческих целях. • Устройство установлено в соответ‐ ствии со всеми применимыми норма‐ тивными документами, действующими в новой стране вашего проживания. Положения настоящей Европейской Га‐ рантии не нарушают никаких предоста‐ вленых вам по закону прав. 33

Требуется руководство для вашей Zanussi ZWY 1100 Стиральная машина? Ниже вы можете просмотреть и загрузить бесплатно руководство в формате PDF. Кроме того, приведены часто задаваемые вопросы, рейтинг изделия и отзывы пользователей, что позволит оптимально использовать ваше изделие. Если это не то руководство, которое вы искали, – свяжитесь с нами.

Ваше устройство неисправно, и в руководстве отсутствует решение? Перейдите в Repair Café для получения бесплатных ремонтных услуг.

Руководство

Рейтинг

Сообщите нам, что вы думаете о Zanussi ZWY 1100 Стиральная машина, оставив оценку продукта. Хотите поделиться вашими впечатлениями от данного изделия или задать вопрос? Вы можете оставить комментарий в нижней части страницы.

Часто задаваемые вопросы

Наша служба поддержки выполняет поиск полезной информации по изделиям и отвечает на часто задаваемые вопросы. Если вы заметили неточность в наших часто задаваемых вопросах, сообщите нам об этом с помощью нашей контактной формы.

Моя стиральная машина не запускает слив. Что делать? Проверенный Основной причиной того, что стиральная машина не запускает слив, может быть засор в шланге подачи или слива воды. Если у вас есть доступ к этим шлангам, постарайтесь удалить засорение. Если проблема не решается, или у вас нету доступа к шлангам, обратитесь к специалисту по ремонту машин или к производителю.

Это было полезно ( 16654 ) поделиться

Стиральная машина не реагирует, когда я нажимаю кнопку включения. Что мне делать? Проверенный Это обычно означает, что дверца стиральной машины недостаточно плотно закрыта. Откройте и закройте дверцу и попробуйте снова.

Это было полезно ( 14633 ) поделиться

В стиральную машину не поступает вода, что мне делать? Проверенный Проверьте, открыт ли входной патрубок для воды и нет ли перегибов в шланге подачи воды. Если это не решит проблему, обратитесь к производителю.

Это было полезно ( 5913 ) поделиться

Моя стиральная машина громко шумит и/или вибрирует. Что делать? Проверенный Возможно, вы не выровняли стиральную машину. Это можно сделать, отрегулировав ножки машины. Также причина проблемы может крыться в избыточной загрузке машины. Если причина шума и вибрации не в этом, обратитесь к производителю.

Это было полезно ( 4226 ) поделиться

Дверца стиральной машины не открывается, что мне делать? Проверенный Причин может быть несколько. Наиболее частая причина - засорение фильтра. Отключите прибор от сети и проверьте фильтр. При необходимости удалите все засорения. Расположение фильтра зависит от модели. Также возможно наличие специального рычага для открытия двери. Если эти варианты не помогают, последний вариант - отключить прибор от сети на 30-60 минут и после этого попытаться открыть дверцу. Если это не сработает, обратитесь к производителю или механику.

Это было полезно ( 3493 ) поделиться

Могу ли я подключить стиральную машину к розетке с теплой водой? Проверенный Хотя стиральные машины, вероятно, могут подавать воду до 65 ° C, большинство производителей не рекомендуют это делать. Существуют циклы стирки, в которых используется только холодная вода. В таких случаях теплая вода может повредить результат вашей стирки. Также многие стиральные машины рассчитаны на подключение к розетке холодной воды.

Это было полезно ( 2261 ) поделиться

В какое отделение должно быть моющее средство? Проверенный У большинства стиральных машин есть 3 отделения для моющего средства. Эти отделения часто имеют маркировку I, II и *, чтобы показать, куда идет моющее средство. Ячейка I используется для предварительной стирки, II - для основной стирки, а * - для кондиционера. Чаще всего используется второй отсек.

Это было полезно ( 1992 ) поделиться

Моя стиральная машина пахнет, что мне делать? Проверенный Есть стиральные машины с функцией самоочистки. Если эти функции недоступны, можно добавить 100 мл белого уксуса или 100 г кристаллов соды и запустить стиральную машину по программе 90 ℃.

Это было полезно ( 1596 ) поделиться

На что следует обратить внимание при транспортировке стиральной машины? Проверенный При транспортировке стиральной машины следует зафиксировать положение барабана. Можно использовать транспортировочный болт, который поставляется в комплекте со стиральной машиной. Он не даст барабану вращаться внтури машины. Также необходимо слить всю воду.

Это было полезно ( 740 ) поделиться

Можно ли ставить сушильную и стиральную машину одну на другую? Проверенный В целом сушильную и стиральную машину возможно поставить прямо одну на другую. Это относится только к моделям с фронтальной загрузкой. Тем не менее для этого рекомендуется использовать крепежные элементы. Это позволит избежать вибрации и падения верхней машины и повреждения нижней машины.

Это было полезно ( 654 ) поделиться

Это было полезно ( 454 ) поделиться

В чем разница в использовании стиральной машины с сушилкой и отдельной стиральной машины и сушилки? Проверенный Самым большим преимуществом стирально-сушильной машины является то, что она занимает меньше места. Однако отдельная сушилка сможет сушить больше, чем стирально-сушильная машина. Стирально-сушильная машина также потребляет относительно больше энергии и требует больше времени.

Это было полезно ( 360 ) поделиться

Где можно найти номер модели стиральной машины Zanussi? Проверенный Номер модели обычно указан на наклейке на внутренней поверхности люка машины. Он также может быть указан на наклейке со внутренней стороны небольшой дверцы, прикрывающей фильтр.

background image

Laitteen kuvaus 1. Käyttöpaneeli 2. Kannen avauskahva 3. Säätöjalat Käyttöpaneeli 1 1. 2. 3. 4. 2 Ohjelmanvalitsin Painikkeet ja niiden toiminnot Ohjelmavaiheiden merkkivalot Käynnistä/Tauko-painike 2 3 4

Pesuainelokerikko 1. Huuhteluaine (älä täytä yli MAX-merkinnän M ) 2. 1 2 3 4 Valkaisuainetta voi käyttää ilman esipesua olevissa valko-/kirjopesuohjelmissa, ¼-1 mitallinen laimennettua valkaisuainetta (älä täytä yli MAX-merkinnän). Varsinainen pesu 3. Esipesu 4. 5. Huuhteluaineen ja valkaisuaineen

Tällä tavoin letkuihin jäänyt vesi poistuu eikä jäädy letkujen sisälle, mikä voisi vaurioittaa laitetta. Ennen kuin kytket laitteen uudelleen toimintaan, tarkista, että ympäristön lämpötila ei ole pakkasen puolella. Käyttö • Laite on tarkoitettu normaaliin kotitalouskäyttöön. Älä käytä laitetta

useamman haluamasi lisätoiminnon painiketta, vastaava merkkivalo syttyy. Jos painat painiketta uudelleen, merkkivalo sammuu. Jos lisätoiminto ei sovi valitulle pesuohjelmalle, Käynnistä/Tauko-painikkeen punainen merkkivalo vilkkuu. Esipesu Esipesun lämpötila on korkeintaan 30 °C. Pika Pesuaikaa

Ohjelma / pyykin tyyppi Täyttömäärä Mahdolliset lisätoiminnot Hienopesu (30-40 °C): Arat tekstiilit, esimerkiksi 2,5 kg verhot. Esipesu, Pika, Lisähuuhtelu, Rypistymisen esto Villa (30-40 °C): Konepestävät villavaatteet, jois- 1,0 kg sa on merkintä "puhdasta uutta villaa, konepestävä, kutistumaton.

Käyttöongelmat Laite on tarkastettu huolellisesti ennen toimitusta tehtaalta. Jos sen toiminnassa kuitenkin esiintyy jokin häiriö, Ongelma lue alla olevan taulukon ohjeet ennen kuin otat yhteyttä valtuutettuun huoltoliikkeeseen. Syy Pesukone ei käynnisty tai sii- • Pistoke ei ole kunnolla

Ongelma Syy Pesuohjelma kestää aivan liian pitkään: • • • • • tulovesisihdit ovat likaiset, sähkökatkos tai vedensyötön katkaisu, moottorin ylilämpösuoja on lauennut, tuloveden lämpötila on tavallista kylmempi, vaahdontunnistuksen turvajärjestelmä on toiminut (liian paljon pesuainetta) ja pesukone

Tekniset tiedot MITAT Korkeus Leveys Syvyys 850 mm 400 mm 600 mm JÄNNITE/TAAJUUS ENERGIANKULUTUS 230 V/50 Hz 2300 W VEDENPAINE Minimi Maksimi 0,05 MPa (0,5 bar) 0,8 MPa (8 bar) Vesiliitäntä Tyyppi 20/27 Asennus Poista kaikki pakkausmateriaalit ennen kuin käytät laitetta ensimmäisen kerran. Säilytä

Viemäriliitäntä Sähköliitäntä Letkun päässä oleva liitin voidaan kiinnittää kaikkiin tavanomaisiin viemäriliitäntöihin. Kiinnitä liitin viemäriputkeen laitteen mukana toimitetun letkukiinnikkeen avulla 2) Tämän pyykinpesukoneen saa kytkeä ainoastaan 230 V:n yksivaiheverkkovirtaan. Tarkista

Takuu Tuotteen takuuaika voidaan ilmoittaa erikseen. Ellei takuuaikaa ole erikseen määritelty, noudatetaan vallitsevaa lainsäädäntöä ja kansallisia määräyksiä. Takuuehdot noudattavat vallitsevan lainsäädännön mukaisia yleisiä ehtoja. Ostokuitti säilytetään, koska takuun alkaminen määritetään

Produktbeskrivning 1. Kontrollpanel 2. Lockhandtag 3. Justerbara fötter Kontrollpanel 1 1. 2. 3. 4. 12 Programväljare Tryckknappar och deras funktioner Programfaslampor Start/Paus-knapp 2 3 4

Tvättmedelsfack 1. M 1 2 3 4 Sköljmedel (fyll inte på över MAX-markeringen ) 2. Blekmedel kan användas för bomullsprogram utan förtvätt. Häll i ett 1/4 till 1 glas utspätt blekmedel (fyll inte på över MAX-markeringen) Huvudtvätt 3. Förtvätt 4. 5. Överflöde av sköljmedel och blekmedel (om för mycket

• Koppla loss tvättmaskinen från eluttaget. • Anslut tillopps- och tömningsslangarna. På så sätt töms det kvarvarande vattnet i slangarna så att inte is bildas, vilket annars kan skada tvättmaskinen. Innan du sätter på tvättmaskinen igen, se till att den är installerad på en plats där temperaturen

Välja tillvalsfunktioner : Program klart Du måste välja tillvalsfunktioner när du har valt program, men innan du trycker på Start/Paus-knappen (se "Programöversikt"). Tryck på knapparna för önskade tillvalsfunktioner: motsvarande kontrollampor tänds. När knapparna trycks in igen slocknar

Program / Typ av tvätt Tvättmängd Möjliga tillvalsfunktioner Fintvätt (30° - 40°): För alla ömtåliga material, t.ex. gardiner. 2,5 kg Förtvätt, Supersnabb, Extra sköljning, Sköljstopp Ylle (30° - 40°): För ylle märkt "Ren ny ylle, maskintvättbar, krympfri". 1,0 kg Sköljstopp Handtvätt (Kall - 30°):

Problem Orsaker Tvättmaskinen startar inte el- • Tvättmaskinen är inte korrekt nätansluten eller den elektriska installationen funler tar inte in vatten. gerar inte. • Locket till tvättmaskinen eller trummans luckor har inte stängts ordentligt. • Tvättprogrammet har inte startats på rätt sätt. •

Problem Orsaker Tvättprogrammet tar alldeles • Filtren i tilloppsslangen är igensatta. för lång tid. • Strömmen eller vattentillförseln har stängts av. • Motorns överhettningsskydd har löst ut. • Tilloppsvattnets temperatur är ovanligt låg. • Säkerhetssystemet för skumavkänning har aktiverats (för

Tekniska data Mått Höjd Bredd Djup 850 mm 400 mm 600 mm Nätspänning / frekvens Energiförbrukning 230 V / 50 Hz 2300 W Vattentryck Min. Max. 0,05 MPa (0,5 bar) 0,8 MPa (8 bar) Anslutning till vattentillförsel Typ 20/27 Installation Avlägsna allt skyddande transportemballage innan du använder

Tömning Elektrisk anslutning Den flexibla slangens kopplingsände kan anslutas till alla vanliga typer av avloppsrör. Anslut slangen till avloppsröret med slangklämman som medföljer tvättmaskinen. Denna tvättmaskin får endast anslutas till en 1-fasig nätspänning som levererar 230 volt. Kontrollera

Описание изделия 1. Панель управления 2. Ручка крышки 3. Регулировочная ножка Панель управления 1 1. 2. 3. 4. 22 Переключатель программ Кнопки и их функции Индикаторы выполнения цикла Кнопка "Пуск/Пауза" 2 3 4

Дозатор 1. 1 2 3 4 Смягчитель (не заполняйте выше метки MAX M ) 2. Отбеливатель можно использовать только при программах стирки хлопко‐ вого белья без предварительной стир‐ ки - от ¼ до 1 стакана разбавленного отбеливателя (не заполняйте выше метки MAX) Основная стирка 3. 4. Предварительная стирка

• Перед включением Вашей машины в электросеть внимательно прочтите ин‐ струкции в главе "Подключение к элек‐ тросети". • Замена электрического кабеля должна выполняться только уполномоченным специалистом. • Изготовитель не может нести ответ‐ ственность за какое бы то ни было по‐ вреждение,

Повседневная эксплуатация Загрузка белья • Откройте кры‐ шку машины. • Откройте бара‐ бан, нажав за‐ пирающую кнопку А: Авто‐ матически от‐ кроются две створки. • Загрузите белье, закройте барабан и крышку стиральной машины. A ВНИМАНИЕ! Перед закрыванием крышки стиральной машины проверьте, чтобы

Функция "Дополнительное полоскание" Стиральная машина в течение цикла до‐ бавит одно или несколько полосканий. Эта функция рекомендуется людям с чув‐ ствительной кожей и в местностях с мяг‐ кой водой. Выбор функции на один раз:. Нажмите . кнопку дополнительного полоскания Функция будет включена

Программа/тип белья Загрузка Эко 1) (40° - 60°): Белое или цветное, 5,0 кг т.е. нормально загрязненная рабочая одежда, постельное белье, скатерти, нижнее белье, полотенца. Возможные дополнительные функции Предварительная стирка, До‐ полнительное полоскание, Ос‐ тановка с водой в баке 2,5 кг

машин. Прочтите рекомендации изготови‐ теля в отношении дозировки и частоты ис‐ пользования. Внешние поверхности Внешние поверхности машины мойте теп‐ лой водой с моющим средством. Не допу‐ скается использование этилового спирта, растворителей или подобных материа‐ лов. Дозатор Для очистки

Проблемы Причины Машина не полощет • сливной шланг забит или перегнут, или не сливает воду: • забит сливной фильтр, • сработал детектор дисбаланса: белье неравномерно рас‐ пределено в барабане, • были выбраны программа "Слив", функции "Ночная тихая плюс" или "Дополнительное полоскание"; •

Проблемы Причины Крышка в конце цик‐ ла не открывается: • индикатор "немедленное открывание" 1) не светится, • слишком высокая температура внутри барабана, • крышка деблокируется через 1-2 минуты после завершения цикла 1) . Кнопка "Пуск/Пауза" 2) мигает красным 3): • неправильно закрыта крышка.

ДАВЛЕНИЕ ВОДЫ Минимум Максимум 0,05 МПа (0,5 бар) 0,8 МПа (8 бар) Подключение к водопроводу Тип 20/27 Установка Перед первым использованием машины удалите всю защитную транспортировоч‐ ную упаковку. Храните ее для возможной транспортировки в будущем: транспорти‐ ровка машины без защитной

Сливной шланг не должен быть натяну‐ тым. Если он слишком короткий, прокон‐ сультируйтесь с сервисным центром. Электрическое подключение Стиральная машина должна подключать‐ ся только к однофазной сети напряже‐ нием 230 В. Проверьте номинал предох‐ ранителей: 13 А на 230 В. Машина не дол‐ жна

Европейская Гарантия Данное устройство поддерживается га‐ рантией Electrolux в каждой из стран, пе‐ речисленных на обороте этого руковод‐ ства, в течение срока, указанного в гаран‐ тии на устройство или в ином определен‐ ном законом порядке.В случае вашего пе‐ ремещения из одной из этих стран в лю‐

Читайте также: