Как по польски пылесос

Обновлено: 18.04.2024

ПЫЛЕСОС — ПЫЛЕСОС, аппарат, служащий для удаления пыли с поверхностей или собирания ее в целях исследования запыленности воздуха путем его аспирации. П. бывают переносные, перевозимые на тележках и стационарные. Различаются системы, работающие с… … Большая медицинская энциклопедия

ПЫЛЕСОС — бытовая электрическая машина для очистки жилища и домашних вещей от пыли и мелкого мусора. Пылесос сокращает время, затрачиваемое на уборку квартиры, и облегчает её. Никаким другим прибором нельзя так тщательно удалить пыль из ковров и мягкой… … Краткая энциклопедия домашнего хозяйства

ПЫЛЕСОС — ПЫЛЕСОС, а, муж. Машина для удаления пыли посредством засасывания её струёй воздуха. | прил. пылесосный, ая, ое. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова

пылесос — всасывающий вентилятор, эксгаустер, аспиратор Словарь русских синонимов. пылесос сущ., кол во синонимов: 6 • автопромпылесос (2) • … Словарь синонимов

Пылесос — (субпозиция 850910 ТН ВЭД России) бытовая уборочная машина со встроенным электродвигателем. Всасывание осуществляется турбиной, закрепленной на оси двигателя, вращающейся с большой скоростью. Пыль собирается во внутреннем или внешнем мешке для… … Официальная терминология

ПЫЛЕСОС — машина для удаления пыли засасыванием ее с воздухом вентилятором и отделением от воздуха в пылесборнике … Большой Энциклопедический словарь

ПЫЛЕСОС — ПЫЛЕСОС, пылесоса, муж. (спец.). Аппарат, всасывающий в себя пыль через особый наконечник, употр. при уборке помещений, для чистки мягкой мебели и т.п. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова

пылесос — ПЫЛЕСОС, а, м. Машина, автомобиль (обычно о плохих, старых) … Словарь русского арго

пылесос — Аспиратор с пылеуловителем для задержания и отвода пыли. [ГОСТ 22270 76] … Справочник технического переводчика

ПЫЛЕСОС — машина для сбора (см.) посредством засасывания её струёй воздуха с помощью вентилятора и отделения от воздуха в пылесборнике. Различают П. напольные, ручные, ранцевые, щётки, для автомобилей и др … Большая политехническая энциклопедия

Все за сегодня

Политика

Экономика

Наука

Война и ВПК

Общество

ИноБлоги

Подкасты

Мультимедиа

Политика

Аналитик об аресте польских диаспорных деятелей: это месть режима Лукашенко (Polskie Radio, Польша)

Войцех Кононьчук (Центр восточных исследований имени Марека Карпа) об отношениях на линии Варшава ­– Минск

Аресты и репрессии против инакомыслящих в Беларуси не прекращаются. Белорусский диктатор Александр Лукашенко после фальсификации результатов президентских выборов не сбавляет темпов по наступлению на гражданские свободы и подавления мнения несогласных с его режимом.

За последнюю неделю в Беларуси были арестованы члены Союза поляков Беларуси (СПБ). 23 марта, была задержана председатель Союза Анжелика Борыс, она была приговорена к 15 суткам ареста. Задержание Борыс может быть связано с празднованием СПБ праздника Казюки в честь Святого Казимира в Гродно. Власти Беларуси сочли, что празднование было нарушением закона. 22-23 марта также были задержаны и другие члены СПБ Анджей Почобут, Ирена Бернацкая и Мария Тишковская.

А, во вторник, 31 марта, Сейм Польши единогласно принял резолюций, в которой отмечается, что действия белорусских властей противоречат международным обязательствам, взятых на себя Республикой Беларусь по защите национальных меньшинств. Сейм призвал международное сообщество к решительной реакции в ответ на действия белорусского режима.

Об аресте польских диаспорных деятелей в Беларуси и отношениях на линии Варшава ­- Минск в эфире Польского Радио говорил Войцех Кононьчук, аналитик из Центра восточных исследований имени Марека Карпа:

На данный момент, пять польских активистов во главе с президентом Союза поляков Беларуси Анжеликой Борыс, находятся под стражей. Анжелика Борыс была приговорена к 15 дням тюремного заключения, но гораздо худшая перспектива состоит в том, что всем польским активистам были предъявлены дополнительные обвинения, где им инкриминируются не административные, а уголовные правонарушения. В соответствии с Уголовным кодексом Беларуси, их могут лишить свободы на срок от 5 до 12 лет, что является очень суровым и серьёзным сроком. К сожалению, практика белорусских судов в последние месяцы такова, что по уголовным и политическим делам, суды не выносят оправдательных приговоров, мы наблюдаем стандартные действия и обвинительные приговоры.

Эксперт дал свою оценку тому, имеют ли данные действия режима Лукашенко против польских активистов более широкий — антипольский характер:

Контекст


Печат: Белоруссия выбирает путь Лукашенко

Polskie Radio: зачем Лукашенко представляет Польшу в образе врага

Войцех Кононьчук также подчёркивает, что не всегда стоит искать логику в действиях режима Лукашенко:

Стоит помнить о том, что на протяжении последних нескольких месяцев, одним из главных мотивов в действиях Лукашенко является попытка сохранить власть. Чтобы остаться у власти, он готов выдавать серьёзные сроки по абсурдным обвинениям. Конечно, блогер Nexta живёт сейчас в Варшаве и отсюда ведёт свою деятельность. Но тут стоит понимать, что режимом он воспринимается как один из рычагов давления и дискредитации в руках иностранных спецслужб. Даже, если нам кажется, что данные суждения и действия режима нелогичны, стоит понимать, что такова его логика.

Во всем этом как польское меньшинство, равно как и сами белорусы являются просто жертвами действий диктаторского правительства Лукашенко, ведь и в самой стране наблюдается беспрецедентная волна репрессий, только за последние несколько дней несколько людей были приговорены к довольно внушительным срокам. Поэтому, там сейчас происходит подавления всех антирежимных проявлений активности. Успешно функционирующее Объединение поляков Беларуси, которое имеет своих представителей во многих городах, воспринимается диктатором как угроза. Стоит понимать, что подобные репрессии сейчас переживают и многие другие белорусские организации.

Аналитик Войцех Кононьчук считает, что антипольская позиция Лукашенко, которую мы сейчас наблюдаем, является также и частью стратегии Кремля:

Это очень важная цель для России. Москве выгодно, чтобы отношения между поляками и украинцами, или поляками и белорусами, были как можно более трудными. Кремлю важно поссорить между собой народы. Поэтому цели РФ идеально вписываются в то, что сейчас осуществляет Лукашенко. Но не стоит игнорировать тот факт, что самым главным виновником этого является Лукашенко и его режим, который удерживается у власти только благодаря поддержки силовиков и поддержки со стороны России. Поэтому, то что диктатор остаётся при власти является заслугой Кремля, поэтому я думаю, что в Москве и далее будут делать всё возможное, чтобы сохранить Лукашенко у власти.

Материалы ИноСМИ содержат оценки исключительно зарубежных СМИ и не отражают позицию редакции ИноСМИ.

Польский пылесос включается картой поляка

В 2017 году тогдашний посол Польши в Беларуси Конрад Павлик заявил, что порядка 100 тысяч белорусских граждан имеют Карту поляка. Она выдается гражданам республик бывшего СССР с польскими корнями. Программа была запущена в 2008 году. Карта поляка позволяет его обладателю получать бесплатные долгосрочные визы, а также легально работать и учиться на тех же правах, что и граждане Польши.

В первую очередь Карта поляка ориентирована на граждан Беларуси, Украины и Литвы, территории которых входили в первую и вторую Речь Посполитую и где до сих пор проживает немало лиц, идентифицирующих себя как поляки.

Карта поляка вызывает довольно нервную реакцию как в Литве, где значительное польское меньшинство проживает в Виленском крае, так и в Беларуси. Однако если в Литве дальше словесной риторики дело не идет, и против обладателей Карты поляка не действуют никакие ограничительные меры, то в Беларуси депутатам Национального собрания на законодательном уровне запрещено ей пользоваться.

Безусловно, Карта поляка является важным проводником национальных интересов Польши, и именно поэтому в сопредельных государствах на этот документ смотрят с подозрением.

Карта поляка формализует польскую идентичность ее обладателя и формирует лояльность к польскому государству, давая целый набор прав и привилегий на территории Польши. Особенно удобна она для работы с молодежью, которая получает возможность обучаться в Польше, где в процессе образования прививается определенное мировоззрение.

По данным самой свежей переписи населения, в Беларуси на 2009 год проживало 294 тысяч поляков. При этом численность польского меньшинства устойчиво сокращалась весь послевоенный период — в 1959 году в Белорусской ССР проживало более полумиллиона поляков.

Следует отметить, что большинство белорусских поляков не являются выходцами или потомками выходцев с территории современной Польши. В основном это коренное белорусское население католического вероисповедания, принявшее польскую идентичность через костел. Стоит отметить, что в качестве родного языка белорусские поляки обычно называют белорусский или русский, хотя в той или иной степени польским владеют многие из них, особенно старожилы, успевшие поучиться в школах межвоенной Польши.

Впрочем, Карта поляка может служить не только целям продвижения польского самосознания на бывших землях Речи Посполитой и увеличению числа тех, кто считает себя поляками. Напротив, она может работать и как своего рода демографический насос, перекачивающий население из соседних стран в Польшу.

Как и большинство стран Восточной Европы, Польша переживает демографический кризис. Постоянный и все нарастающий отрицательный прирост населения наблюдается здесь с 2012 года, и к настоящему времени убыль составляет порядка 40 тысяч человек в год.

Немалую лепту в процесс вносит эмиграционный отток в другие страны Евросоюза, составляя немногим менее половины от общей убыли.

Карта поляка служит инструментом не только привлечения трудовых мигрантов, но и их последующей адаптации и ассимиляции, однако жесткие требования, связанные с начальным знанием языка, существенно ослабляют ее потенциал. Поэтому либерализация требований с целью увеличения числа потенциальных получателей Карты выглядит вполне логичным шагом. Не исключено, что обкатывать новую технологию поначалу будут действительно на далеких бразильцах.

В самостоятельных путешествиях очень важно знать, хотя бы элементарные фразы или иметь с собой под рукой такой разговорник. Готовясь к поездке в Польшу, мы случайно наткнулись на польский разговорник, где наведены самые ходовые фразы. В нём представлены фразы на русском, перевод на польском и произношение. Также он станет помощником в получении Карты поляка, где требуется базовый польский.

Фраза на русском

Перевод

Произношение

Добрый день (утро)

Добрый вечер, ночь

Фраза на русском

Перевод

Произношение

Извините, я не понимаю по-польски

Przepraszam, nie rozumiem po polsku

Пшэпрашам, не розумем по польску

Пожалуйста (в ответ на извините)

Где находится гостиница Н, музей М

Gdzie jest hotel N, muzeum M?

Гдзе ест хотэл Н, музеум М?

Где находится обменный пункт?

Gdzie jest kantor?

Гдзе ест кантор?

Меня зовут Николай

Mam na imie Nikolaj

Мам на име Николай

Я хочу обменять 100 рублей на польские деньги.

Chcial’bym wymienic’ 100 rubli na polskie pienia,dze

хчялбым выменичь сто рубли на польске пенёндзэ

Где находится бюро обмена денег?

Gdzie tu jest biuro wymiany?

гдже ту ест бюро вымяны?

злотый = 100 грошам

zl'oty = 100 groszom

злоты рувна ще” ста грошом

Где я могу найти.

Gdzie moge znalezc.

Гдзе могэ зналещч.

Какой ваш адрес?

Jaki jest pana(l) adres?

яки ест пана(и) адрэс

Фраза на русском

Перевод

Произношение

Дайте, пожалуйста, два билета в вагон второго класса в Варшаву.

Prosze, dwa bilety drugiej klasy do Warszawy.

прошэ два билеты, другей клясы до варшавы

Дайте, пожалуйста, билет в вагон первого класса на скорый (пассажирский) поезд в . который отправляется в 0:05.

Prosze, о bilet pierwszej klasy nа pocia,g pospieszny (osobowy) do . ktory odjezdza о godzinie 0:05.

прошэ о билет перфшэй клясы на поцёнк поспешны (особовы) до … ктуры одъежджа о годжине зэро пенчь

Когда идёт следующий поезд?

Kiedy jest naste, pny pocia?

кеды ест настэмпны почёнк

Сколько времени идёт поезд до.

Jak dl’ugo jedzie sie, do .

як длуго едже ще” до…

Можете ли вы позвать такси?

Czy moze pan(i) przywolac takso’wke?

чши можэ пан (и) пшиволачь таксуфкэ

Где здесь туалеты?

Gdzie tu sa, toalety?

гдже ту со" тоалеты

Будут ли у вас вещи, подлежащие обложению пошлиной?

Czy mа pan(i) cos’ do zadeklarowania (oclenia)?

чы ма пан(и) цош до задэклярованя (оцленя)

У меня только вещи точного пользования.

Mam tylko rzeczy do uz’ytku osobistego.

мам тылько жэчы дo ужётку особистэго

У меня есть несколько подарков и сувениров.

Маm kilka prezento’w i pamia,tek.

мам килька прэзэнтуф и памёнтэк

На вывоз этого нужна лицензия.

Na wywo’z tego potrzebne jest zezwolenie.

на вывус тэго потшэбнэ ест зэзволене

За этот аппарат вы должны уплатить пошлину.

Za ten aparat musi pan(i) uis’cic’ opiate, celna,.

за тэн апарат мущи пан(и) уисьчичь оплатэ цэльно"

Какую пошлину я должен уплатить?

lie wynosi opl’ata?

иле вынощи, оплата

Где можно купить билеты на самолёт?

Gdzie moz’na kupic’ bilety na samolot?

гдже можна купичь билеты на самолёт

На чём можно доехать до аэропорта?

Czym dojez’dza sie, do lotniska?

чым доежджа ще” до лётниска

Есть ли обратные билеты?

Сzу sa, bilety powrotne?

чшы со" билеты повротнэ

Дайте, пожалуйста, обратный билет.

Prosze, о bilet powrotny.

проще” о билет повротны

Дайте, пожалуйста, билет на завтра, послезавтра.

Prosze bilet na jutro, pojutrze

Проше билет на ютро, поютше

Дайте билет до Кракова на ближайший поезд-экспресс

Prosze bilet do Krakowa nа najblizszy Express

Проше билет до Кракова на найближши экспрэс

Сколько стоит билет до Кракова на экспресс, Intersity и скорый поезд?

Ilе kosztuje bilet, do Krakowa na Express, Intercity i pospieszny?

Иле коштуе билет до Кракова на експрес, интерсити и поспешны?

Фраза на русском

Перевод

Произношение

год и место рождения

data i miejsce urodzenia

дата и мейсцэ уроджениа

место постоянного жительства

miejsce stal'ego zamieszkania

мейсцэ сталэго замешканя

отношение к воинской повинности

stosunek do sl'uz'by wojskowej

стосунэк до службы войсковэй

w wieku poborowym

в веку поборовым

Какой иностранный язык вы знаете?

Jaki je,zyk obcy zna pan(i)?

яки e”зык опцы зна пан(и)

Немного понимаю по-польски.

Rozumiem troche, po polsku.

розумем трохэ" по польску

Я говорю немного по-немецки.

Mowie, troche po niemiecku.

муве трохэ по немецку

Ваша профессия? (Кто вы по специальности?)

Jaki pan(i) ma zawo'd?

яки пан(и) ма завут

Где вы работаете?

Gdzie pan(i) pracuje?

где пан(и) працуе

Фраза на русском

Перевод

Произношение

Gdzie jest ulica .

В каком направлении надо идти, чтобы дойти до гостиницы "Бристоль"?

Kto're,dy mam is'c' do hotelu „Bristol"?

ктурэнды мам ищчь до хотэлю бристоль

Где здесь находится ресторан?

Gdzie tu jest restauracja?

гдже ту ест рэстаурация

Сразу же напротив.

За углом (улицы) на лево.

Za rogiem (ulicy) na lewo.

за рогем (улицы) на лево

Где здесь остановка трамвая № 6?

Gdzie jest przystanek linii tramwajowej nr 6?

гдже ест пшыстанэк линьи трамваёвэй нумэр шэщчь

Где здесь справочное бюро?

Gdzie tu jest informacja?

гдже ту ест информация

Фраза на русском

Перевод

Произношение

Сколько это стоит?

Ile to kosztuje?

Разменяйте, пожалуйста, 20 злотых.

Prosze mi rozmienic’ dwadzies’cia zl’otych.

прошэ ми розменичь дваджещьчя злотых

Можете ли вы разменять мне 100 зл.?

Czy moz’e mi pan(i) rozmienic’ 100 zl’otych?

чы можэ ми пан (и) розменичь сто злотых

Фраза на русском

Перевод

Произношение

Укажите мне, пожалуйста, место.

Prosze mi wskazac’ moje miejsce.

проще” ми фсказачь мое мейсцэ

Как вы себя чувствуете?

Jak sie, pan(i) czuje?

Jest mi niedobrze.

Самолёт: идёт на старт.

Во сколько отправляется автобус в Краков ?

O kto’rej godzinie odchodzi autobus do Krakowa?

о ктурэй годжине отходжи аутобус до Кракова

Вы хотите место спереди или сзади?

Czy woli pan(i) miejsce z przodu czy z tyl’u?

чшы воли пан(и) мейсцэ спшоду чы стылу

Пожалуйста, спереди, если можно.

Raczej z przodu, jesli moz- na.

рачэй спшоду ещьли мо жна

Kto’re,dy sie, jedzie do …

ктурэнды ще” едзе до …

Разрешите оставить у вас мою машину?

Chcial’bym pozostawic’ samocho’d u pana.

хцчялбым позоставичь самохут у пана

Prosze, bardzo. Na jak dl’igo?

проще” боразо на як длуго

До завтрашнего утра.

Сколько стоит за сутки?

lie kosztuje garaz’owanie na dobe,?

иле коштуе гаражоване на добе

Какая это улица?

Какой ваш адрес?

Jaki jest pana(-i) adres?

яки ест пана(-и) адрэс

Я живу в гостинице „Бристоль".

Mieszkam w hotelu „Bristol".

мешкам в хотэлю бристоль

Лучше всего вы доедете на 102-м автобусе.

Najlepiej dojedzie pan(i) autobusem numer 102.

найлепей доедже пан(и) ayтобусэм нумэр сто два

Где находится трамвайная остановка?

Gdzie jest przystanek tramwajowy?

гдже ест пшистанек трамваёвы

Дайте обычный, автобусный, трамвайный билет (со скидкой).

Prosze, о bilet normalny (ulgowy), autobusowy, tramwajowy.

прошэ" о билет нормальны (ульговы) аутобусовы трамваёвы

Этот трамвай (автобус, троллейбус) идет до.

Czy ten tramwaj (autobus, trolejbus) jedzie do .

чы тэн трамвай (аутобус тролейбус) едже до

Где находится остановка трамвая номер 8, автобуса номер 124?

Gdzie jest przystanek tramwaju numer 8, autobusu numer 124?

Гдзе ест пшистанек трамваю нумер ощем, автобусу нумер сто двадещча чтэры?

Где я могу купить билет?

Gdzie moge kupic bilet?

Гдзе моге купич билет?

Как мне дойти/доехать до улицы У, площади П, на вокзал?

Jak dojsc/dojechac, do ulicy U, placu P, na dworzec?

Як доищч/доехач до улицы У, плацу П, на двожэц?

Я живу на улице Пулавской, д. 17, II-ой подъезд, кв. 3, III этаж.

Mieszkam przy ulicy Puiawskiej 17, II klatka, m 3, II pietro.

мешкам пши улицы пулавскей щедэмнащче друга клятка мешканя чши друге пентро

Фраза на русском

Перевод

Произношение

Экскурсия по городу

Сегодня я хочу осмотреть город.

Chcial'bym dzis' zwiedzic' miasto.

хчялбым джишь зведжичь място

Что вы хотите посмотреть?

Со chcial'(a)by pan(i) zobaczyc'?

цо хцял(а)бы пан(и) зобачшичь

Я хочу поехать на экскурсию в горы(на море).

Chcial'bym pojechac' na wycieczke, w go'ry (nad morze)

хчялбым поехачь на вычечке в гуры (над може)

Завтра на озеро Снярдвы.

Jutro pojedziemy nad jezioro S'niardwy.

ютро поеджемы над езёро щнярдвы

Мы пойдём пешком.

Я хочу побывать в Желязовой Воле.

Chce, zwiedzic' Z'elazowa, Wole,.

хцэ'' зведжичь жэлязово" воле

То bardzo blisko.

то бардзо блиско

Мы можем пройти пешком.

Moz'emy przejs'c' pieszo.

можэмы пшэйщчь пешо

Есть ли у вас необходимое снаряжение?

Czy ma pan(i) odpowiedni ekwipunek?

чы ма пани отповедни экфипунэк

У меня нет необходимого снаряжения.

Nie mam niezbe,dnego ekwipunku.

не мам незбэнднэго экфипунку

Когда мы выходим?

Мы выходим в пятницу в 6 часов утра.

Wyruszamy w pia,tek о (godzinie) 6 rano.

вырушамы ф пёнтэк о (годжине) шустэй рано

Сборный пункт на вокзале в 6 часов.

Zbio'rka na dworcu о godzinie 6.

збюрка на дворцу о годжинэ шустэй

Скажите, пожалуйста, как можно пройти к.

Prosze, nam powiedziec'

jak moz'emy przejs'c' do .

Где находится деревня?

Gdzie znajduje sie, wies'?

гдже знайдуе ще" вещ

Сверните вправо (влево).

Prosze, skre,cic' w prawo (w lewo).

прошэ скрэнчичь ф право (влево)

Prosze, is'c' prosto.

прошэ ищчь просто

Где можно будет остановиться на ночь?

Gdzie sie, be,dzie moz'na zatrzymac' na noc?

гдже ще" бэньдже можна зачшимачь на ноц

Можете ли вы нам продать немного молока (сыра, сметаны)?

Czy moz'ecie nam sprzedac' troche, mieka (sera, s'mietany)?

чшы можэче нам спшэдачь трохэ млека (сэра щметаны.)

Я устал. Давайте немного отдохнём.

Zme,czyl'em sie'. Odpocznijmy troche,.

змэнчылэм ще" отпочниймы трохэ

Разрешите познакомиться, я .

Pozwoli pan(i) z'e sie, przedstawie, jestem .

позволи пан(и) же ще" пшэтставе" естэм

Как мне дойти до стоянки экскурсионных автобусов?

Jak trafic па przystanek autokarow wycieczkowych?

Яктрафич на пшистанэк автокарув вычечковых?

Бюро путешествий. Справочное бюро

Biuro podro’zy. Informacja.

бюро подружы информация

Как найти бюджетное жильё в Польше

Дешевое жилье или отели в Польше можно найти через систему бронирования hotellook , сами пользуемся, проверено. Удобство сервиса в том, что он сравнивает цены десятков систем бронирования – вам остается выбрать лучшее предложение для себя, и купить.

Как купить дешевые авиабилеты в Польшу

Авиаперелет в Польшу можно купить напрямую на сайте авиакомпаний, но выгоднее всего воспользоваться предложениями перелетов по направлению от Aviasales , агрегат, которым пользуемся сами. Сервис подбирает наиболее выгодные предложения по ценам и направлениям - вам остается выбрать лучшее по цене, времени вылета или любимую авиакомпанию.

Проверенные ресурсы, которые нам помогают сэкономить при
самостоятельном планировании путешествий

Мы составили список полезных и проверенных ресурсов, которыми сами пользуемся в путешествиях. Они помогают нам сэкономить время, деньги и нервы.

Спасибо, что читаете наш блог. До скорой встречи на страничках нашего Дневника Путешествий

В 2017 году тогдашний посол Польши в Беларуси Конрад Павлик заявил, что порядка 100 тысяч белорусских граждан имеют Карту поляка. Она выдается гражданам республик бывшего СССР с польскими корнями. Программа была запущена в 2008 году. Карта поляка позволяет его обладателю получать бесплатные долгосрочные визы, а также легально работать и учиться на тех же правах, что и граждане Польши.

В первую очередь Карта поляка ориентирована на граждан Беларуси, Украины и Литвы, территории которых входили в первую и вторую Речь Посполитую и где до сих пор проживает немало лиц, идентифицирующих себя как поляки.

Карта поляка вызывает довольно нервную реакцию как в Литве, где значительное польское меньшинство проживает в Виленском крае, так и в Беларуси. Однако если в Литве дальше словесной риторики дело не идет, и против обладателей Карты поляка не действуют никакие ограничительные меры, то в Беларуси депутатам Национального собрания на законодательном уровне запрещено ей пользоваться.

Безусловно, Карта поляка является важным проводником национальных интересов Польши, и именно поэтому в сопредельных государствах на этот документ смотрят с подозрением.

Карта поляка формализует польскую идентичность ее обладателя и формирует лояльность к польскому государству, давая целый набор прав и привилегий на территории Польши. Особенно удобна она для работы с молодежью, которая получает возможность обучаться в Польше, где в процессе образования прививается определенное мировоззрение.

По данным самой свежей переписи населения, в Беларуси на 2009 год проживало 294 тысяч поляков. При этом численность польского меньшинства устойчиво сокращалась весь послевоенный период — в 1959 году в Белорусской ССР проживало более полумиллиона поляков.

Следует отметить, что большинство белорусских поляков не являются выходцами или потомками выходцев с территории современной Польши. В основном это коренное белорусское население католического вероисповедания, принявшее польскую идентичность через костел. Стоит отметить, что в качестве родного языка белорусские поляки обычно называют белорусский или русский, хотя в той или иной степени польским владеют многие из них, особенно старожилы, успевшие поучиться в школах межвоенной Польши.

Впрочем, Карта поляка может служить не только целям продвижения польского самосознания на бывших землях Речи Посполитой и увеличению числа тех, кто считает себя поляками. Напротив, она может работать и как своего рода демографический насос, перекачивающий население из соседних стран в Польшу.

Как и большинство стран Восточной Европы, Польша переживает демографический кризис. Постоянный и все нарастающий отрицательный прирост населения наблюдается здесь с 2012 года, и к настоящему времени убыль составляет порядка 40 тысяч человек в год.

Немалую лепту в процесс вносит эмиграционный отток в другие страны Евросоюза, составляя немногим менее половины от общей убыли.

Карта поляка служит инструментом не только привлечения трудовых мигрантов, но и их последующей адаптации и ассимиляции, однако жесткие требования, связанные с начальным знанием языка, существенно ослабляют ее потенциал. Поэтому либерализация требований с целью увеличения числа потенциальных получателей Карты выглядит вполне логичным шагом. Не исключено, что обкатывать новую технологию поначалу будут действительно на далеких бразильцах.

Читайте также: