Как настроить швейную машинку brother ls 1520

Обновлено: 28.03.2024

When using the sewing machine, basic safety precautions should always be followed, including the following:

"Read all instructions before using."

DANGER – To reduce the risk of electric shock:

1. The sewing machine should never be left unattended when plugged in. Always unplug this sewing machine from the electrical outlet immediately after using and before cleaning.

2. Always unplug before changing the light bulb. Replace bulb with same type rated 15 watts.

WARNING – To reduce the risk of burns, fire, electric shock, or injury to persons:

1. Do not allow this machine to be used as a toy. Close attention is necessary when the sewing machine is used by or near children.

2. Use this sewing machine only for its intended use as described in this manual. Use only accessories recommended by the manufacturer as contained in this manual.

3. Never operate this sewing machine if it has a damaged cord or plug, if it is not working properly, if it has been dropped or damaged, or dropped into water. Return the sewing machine to the nearest authorized dealer or service center for examination, repair, electrical or mechanical adjustment.

4. Never operate the sewing machine with any of the air openings blocked. Keep the ventilation openings of the sewing machine and foot controller free from the accumulation of lint, dust and loose cloth.

5. Never drop or insert any object into any openings.

6. Do not use this machine outdoors.

7. Do not operate this machine where aerosol (spray) products are being used or where oxygen is being administered.

8. To disconnect, turn the main switch to the symbol “O” position which represents off, then remove plug from outlet.

9. Do not unplug by pulling on the cord. To unplug, grasp the plug and pull, not the cord.

10. Keep fingers away from all moving parts. Special care is required around the sewing machine needle.

11. Always use the proper needle plate. The wrong plate can cause the needle to break.

12. Do not use a bent needle.

13. Do not pull or push the fabric while stitching. It may deflect the needle causing it to break.

14. Switch the sewing machine to the off, symbol “O” position when making any adjustments in the needle area, such as threading the needle, changing the needle, threading the bobbin, or changing the presser foot.

15. Always unplug the sewing machine from the electrical outlet when removing covers, lubricating, or when making any other user service adjustments mentioned in this instruction manual.

16. This sewing machine is not intended for use by young children or impaired persons without supervision.

17. Young children should be supervised to ensure that they do not play with this sewing machine.

"SAVE THESE INSTRUCTIONS"

"This sewing machine is intended for household use."

“IMPORTANTES CONSIGNES DE SECURITE”

Lors de l’utilisation de la machine à coudre, il convient de toujours suivre les consignes de sécurité essentielles et de prendre notamment les précautions suivantes:

“Lire toutes les instructions avant d’utiliser la machine.”

DANGER - Pour réduire le risque de décharge électrique:

1. Ne jamais laisser la machine sans surveillance lorsqu’elle est branchée. Toujours débrancher la machine à coudre après son utilisation et avant de procéder au nettoyage.

2. Toujours débrancher la machine avant de changer l’ampoule de la lampe. Remplacer l’ampoule par une du même type, de 15 watts.

AVERTISSEMENT - Pour réduire le risque de brûlures, d’incendie, de choc électrique ou de blessures:

1. Ne pas utiliser cette machine comme un jouet. Il convient de faire particulièrement attention lorsqu’elle est utilisée par des enfants ou dans leur entourage.

2. Ne jamais utiliser cette machine à d’autres fins que celles pour lesquelles elle a été conçue, telles que décrites dans le présent manuel. Utiliser uniquement les accessoires recommandés par le fabricant tels que repris dans le manuel.

3. Ne jamais faire fonctionner la machine si le cordon d’alimentation ou la fiche ont été endommagés, s’il y a un problème de fonctionnement, si elle est tombée ou a été abîmée, ou si elle a été plongée dans du liquide. Retourner la machine à coudre auprès du revendeur autorisé ou du service technique le plus proche afin qu’il puisse l’examiner, la réparer ou effectuer certains réglages électriques ou mécaniques.

4. Ne jamais faire fonctionner la machine si l’un des orifices de ventilation est obstrué. Veiller à ce que ces orifices et la commande au pied ne soient jamais encombrés de peluches, poussières et morceaux de tissus.

5. Ne jamais laisser tomber ou insérer des objets dans ces ouvertures.

6. Ne pas utiliser la machine à l’extérieur.

7. Ne pas faire fonctionner la machine en cas d’utilisation de produits aérosols (vaporisateurs) ou d’administration d’oxygène.

8. Pour l’éteindre, mettre l’interrupteur principal sur le symbole “O” pour “Off”, puis retirer la fiche de la prise.

9. Ne jamais débrancher en tirant sur le cordon d’alimentation. Pour débrancher, saisir la fiche (et non le cordon) et tirer.

10. Tenir ses doigts à l’écart de toute pièce mobile. Faire tout spécialement attention a proximité de l’aiguille.

11. Toujours utiliser la plaque à aiguille adéquate. Une mauvaise plaque peut casser l’aiguille.

12. Ne jamais utiliser une aiguille tordue.

13. Ne pas tirer ou pousser le tissu en cousant. Cela peut entraver le fonctionnement de l’aiguille et causer sa rupture.

14. Eteindre la machine (mettre sur “O”) lors des réglages dans la zone de l’aiguille, tels que l’enfilage, le changement d’aiguille, la mise en place de la canette ou le changement de pied-de-biche.

15. Toujours débrancher la machine à coudre avant de retirer les plaques de protection, de la graisser ou avant d’effectuer toute modification accessible à l’utilisateur telles qu’elles sont reprises dans le présent manuel d’utilisation.

16. Cette machine à coudre n’est pas prévue pour être utilisée sans surveillance par de jeunes enfants ou des personnes handicapées.

17. Surveillez les jeunes enfants, afin de vous assurer qu’ils ne jouent pas avec cette machine.

“CONSERVER CES INSTRUCTIONS” “Cette machine à coudre est prévue pour un usage

“IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE

Cuando se usa una máquina de coser, debe seguirse unas precauciones básicas y que se detallan a continuación.

“Leer todas las instrucciones antes de usarla”

PELIGRO - Para reducir el riesgo de una descarga eléctrica.

1. La máquina no debe dejarse nunca desatendida mientras esté conectada. Desconectar la máquina de la red cuando se termine de usar y antes de limpiarla.

2. Desconectar la máquina de la red antes de cambiar la bombilla. Colocar una bombilla del mismo tipo con una potencia de 15 vatios.

CUIDADO - Para reducir el riesgo de quemaduras, fuego, descargas eléctricas o causar daño a las personas.

1. No usar la máquina como un juguete.

Hay que prestar atención si la máquina la usan los niños o se trabaja cerca de ellos.

2. Usar la máquina de coser solamente como se describe en este manual.

Usar únicamente los accesorios recomendados por el fabricante y que vienen especificados en este manual.

3. Nunca haga funcionar la máquina de coser si el cordón de alimentación o la clavija están deteriorados, si no funciona correctamente, si se ha caído o si se ha mojada. Entregar la máquina de coser al centro de servicio autorizado más cercano para que la examinen, la reparen o hagan los ajustes eléctricos o mecánicos que correspondan.

4. No usar la máquina con los orificios de ventilación bloqueados. Mantener los orificios de ventilación de la máquina de coser y el pedal sin acumulacíon de polvo. Suciedad y restos de tejido.

5. No introducir ni insertar objetos en los orificios de ventilación.

6. No usar al, aire libre.

7. No trabajar con la máquina si se estén utilizando productos aerosoles (spray) o en lugares donde se esté administrando oxígeno.

8. Para desconectar, girar el interruptor hasta la posición del símbolo “O” que representa off, luego desconectar el enchufe de la red.

9. No desconectar el enchufe tirando del cable. Para desconectar, tirar de la clavija, no del cable.

10. Mantener los dedos alejados de todas las partes movibles de la máquina. Tener un cuidado especial con la aguja.

11. Usar siempre la placa de agujas apropiada. Una placa de agujas impropia puede producir la rotura de la aguja.

12. No usar agujas despuntadas.

13. No presionar ni tirar del tejido mientras se está cosiendo. Esto podría doblar la aguja y romperla.

14. Situar el interruptor principal de la máquina en posición “O” cuando se realice algún ajuste en el área de la aguja como enhebrara, cambiar la aguja, cambiar la canilla, cambiar la pata prensatelas y similares.

15. Desconectar siempre la máquina de la red eléctrica cuando se retiren las tapas, para lubricar, o cuando se realice algún otro tipo de ajuste mecánico mencionado en el manual de instrucciones.

16. Esta máquina de coser no ha sido pensada para que la usen sin supervisión niños pequeños o personas con minusvalías.

17. Evítese que los niños pequeños jueguen con la máquina.

“CONSERVE ESTE MANUAL DE

“Esta máquina de coser es para uso doméstico”

ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ

При эксплуатации швейной машины следует всегда соблюдать перечисленные ниже основные меры безопасности.

Прочтите все инструкции перед использованием

ВНИМАНИЕ! Для предотвращения возможности поражения электрическим током:

1. Никогда не оставляйте швейную машину без присмотра при вставленной в розетку вилке сетевого шнура. Сразу же после использования швейной машины или перед ее чисткой всегда вынимайте вилку сетевого шнура из розетки.

2. Всегда отключайте сетевой шнур перед заменой лампы подсветки. Заменяйте лампы на однотипные, мощностью 15 Вт

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Для снижения возможности получения ожогов, возгорания, поражения

электрическим током или травм:

1. Не допускайте использования машины в качестве игрушки. Необходимо быть особенно внимательным, когда машина используется детьми или когда во время работы на машине рядом находятся дети.

2. Используйте машину только по ее прямому назначению, как описано в настоящем руководстве. Используйте только те принадлежности, которые рекомендованы изготовителем и указаны в данном руководстве.

4. Никогда не работайте на машине при закрытых вентиляционных отверстиях. Содержите вентиляционные отверстия машины и педаль в чистоте, своевременно очищайте их от пыли, грязи, обрывков ткани и ворса.

5. Не роняйте в отверстия машины и не вставляйте в них никаких посторонних предметов.

6. Не используйте машину для работы вне помещения.

7. Не используйте машину в помещениях, в которых распыляют те или иные аэрозоли или применяют чистый кислород.

9. При отключении машины от сети не вытягивайте вилку за шнур. Возьмитесь за вилку и выньте ее из электрической розетки.

10. Держите пальцы вдали от движущихся частей машины. Особенная осторожность требуется в непосредственной близости к игле машины.

11. Применяйте только соответствующую игольную пластину. Использование неподходящей игольной пластины может привести к поломке иглы.

12. Не пользуйтесь погнутыми иглами.

13. Не тяните и не подталкивайте ткань во время шитья. Это может привести к отклонению иглы и ее поломке.

15. При снятии крышек, смазке или выполнении любых других регулировок, разрешенных пользователю и описанных в данном руководстве, всегда отключайте машину от электрической сети.

16. Малолетним детям, а также физически или умственно неполноценным людям пользоваться швейной машиной без присмотра не разрешается.

17. Следите за детьми. Не допускайте, чтобы они играли со швейной машиной.

СОХРАНИТЕ ЭТО РУКОВОДСТВО Эта машина предназначена только для бытового

Подключение соединителей и выключатель питания/ лампочки подсветки

1. Вставьте трехконтактный разъем сетевого шнура в гнездо на машине.

2. Вставьте вилку сетевого шнура в настенную розетку.

- Перед тем как оставить машину без присмотра, выключите ее сетевым выключателем или выньте вилку сетевого шнура из настенной розетки.

Переключатель для включения или выключения сетевого питания и лампочки подсветки.

- При выполнении технического обслуживания швейной машины, снятии крышек и замене лампочки, машина должна быть обесточена отключением сетевого шнура от розетки.

Все женщины в домашнем хозяйстве сталкиваются с такими проблемами как шитье и зашивание. Иногда срочно нужно зашить какую-нибудь вещь или отремонтировать ее. Для некоторых это хобби: людям нравиться изготавливать вещи для себя и родных в домашних условиях. Не всякий раз ручной шов будет качественным и презентабельным. Во многих случаях может потребоваться применение швейной машинки. На рынке сегодня представлено очень много различных моделей, отличающихся ценой, функционалом и качеством исполнения. Зарекомендовали себя и машинки Бразер. Как работать с таким аппаратом и как поменять лапки для швейной машины brother — рассказано в том материале.

Инструкция по эксплуатации

Инструкция к швейной машинке brother ничем особо не отличается от инструкций по работе с другими портативными устройствами и предполагает объяснение настройки машинки и правил пользования ею. Перед непосредственной работой стоит тщательно настроить машину.


Как настроить швейную машинку brother

Включение машины перед настройкой осуществляется следующим образом:

Важно! Как только питание от электросети будет подано, загорится лампочка подсветки выключателя, что будет сигнализировать о готовности начать работу.

После того, как человек разобрался с включением, нужно сделать еще несколько действий:

Важно! После выполнения этих пунктов настройки уже можно начинать работу и избежать неполадок. Дополнительные пункты руководства использования каждой отдельной машинки предполагают объяснение по использованию двойной иглы, замене иглы, замене прижимной лапки и так далее.

Как пользоваться швейной машинкой brother

Следующая инструкция расскажет, как правильно пользоваться машинкой Brother:

Как поменять лапку

Часто швеям приходится менять прижимную лапку на швейных машинках. Чтобы процесс прошел по всем правилам руководства пользователя, необходимо:

Важно! Смена лапки происходит потому, что она выбирается из типа строчки, с которым нужно работать. Если тип лапки не соответствует типу строчки, то игла попросту может погнуться или сломаться. Также важно применять лапки, подходящие только для этой модели машинки.

Взаимозаменяемость запасных частей к швейным машинам

Иногда детали с одной машинки подходят для другой, причем разница в них может быть не только в модели, но и в производителе. Часто в руководствах пользователя и инструкциях можно встретить пункт, который повествует о запасных деталях, которые могут быть заменены с другой швейной машинки. Для Brother подходят различные детали от таких машинок как Janome, Juki, Bernina, и Elna. Просмотреть список всех взаимозаменяемых деталей можно по ссылке


Таким образом, швейные машинки Brother популярное решение для России и других стран СНГ. Инструкции по пользованию или настройке доступны на многих языках мира, включая русский, и не отличаются особой сложностью по сравнению с другими производителями. Настраивать их может практически любой человек.

LS-2125

Как обнулить счётчик.

Как обнулить счётчик стежков в швейной машине brother 2 недели назад Швейные машины Brother INNOV-'IS Ie

Здравствуйте! Как обнулить счётчик стежков (сервисный интервал) в швейной машине Brother nv-1e? Машине 10 лет, количество стежков 25.

Не продвигается ткань.

Не продвигается ткань на швейной машине более месяца назад Швейные машины Brother LS-2125

Добрый день. В швейной машине Brother LS-2125 опустился толкатель ткани и не толкает материал, в чём проблема?

Путается нижняя нить.

Путается нижняя нить в швейной машине более месяца назад Швейные машины Brother INNOV-'IS 10

Добрый день. Швейная машина Brother INNOV-'IS 10. При шитье любой строчкой, запутывается нижняя нить со щёлканием, а шва при этом нет! Как.

Швейная машинка brother.

Швейная машинка brother не работает более месяца назад Швейные машины Brother JS-50CE

Доброй ночи. Случайно разрезали провод педали для швейной машинки Brother JS-50CE, ну я кое-как соединил провода, а педаль всё равно не.

Верхняя нить не.

Верхняя нить не захватывает нижнюю нить в швейной машине более 3 месяцев назад Швейные машины Brother LS-2125

Приветствую всех. В швейной машине Brother LS-2125 верхняя нить не захватывает нижнюю нить в петлю, как настроить самостоятельно?

Не работает швейная.

Не работает швейная машинка более 3 месяцев назад Швейные машины Brother e20

Добрый вечер. Швейная машинка Brother e20 cтрочит не останавливаясь, отключила педаль, но проблема не устранилась, что делать?

Не регулируется длина.

Не регулируется длина стежка на швейной машинке более 3 месяцев назад Швейные машины Brother JS-70E

Здравствуйте, почистила горизонтальный челнок в машинке Brother JS-70E и капнула масла на центр, после этого, машинка строчку делает, но.

Сломался отсек для.

Сломался отсек для хранения более 3 месяцев назад Швейные машины Brother Universal 25

Добрый день. В швейной машине Brother Universal 25 сломался отсек для хранения принадлежностей. Возможно ли приобрести, как запчасть и где?

Дисплей не реагирует.

Дисплей не реагирует на касания более 6 месяцев назад Швейные машины Brother INNOV-'IS 900 / 900D

Добрый вечер. Дисплей швейной машины Brother INNOV-'IS 900 / 900D перестал реагировать на прикосновения и соответственно, ничего не.

Не работает обмётка.

Не работает обмётка петель более 6 месяцев назад Швейные машины Brother M 945 ACE III

Заклинивает ход.

Заклинивает ход швейной машинки более 6 месяцев назад Швейные машины Brother LS-2125

Доброе утро. Швейная машина Brother LS-2125. Намотка ниток на вал и челночном устройстве отсутствуют. При ослаблении винта иглодержателя.

Не шьёт зигзаг

Не шьёт зигзаг более 6 месяцев назад Швейные машины Brother 885-X06

Здравствуйте, у швейной машинки Brother 885-X06 рычажок обмётывания петли не фиксируется в нижнем положении, отчего нет обмётывания.

Пропускает стежки.

Пропускает стежки швейная машинка более 6 месяцев назад Швейные машины Brother INNOV-'IS 600

Вечер добрый. Швейная машина Brother INNOV-'IS 600 пропускает стежки, периодически игла не опускается до конца, срывается и отскакивает в.

Не шьет зигзагом

Не шьет зигзагом более 6 месяцев назад Швейные машины Brother LS-3125

Добрый день, у швейной машинки Brother LS-3125 не работает копир, так как палец с копира сваливается, поэтому и нет зигзага. Что нужно.

Швейная машинка.

Швейная машинка проблемы более 6 месяцев назад Швейные машины Brother XL -4010

Приветствую. При включении педали в сеть и подключении ее к швейной машинке Brother XL-4010 она сразу начинает шить, причём, на самой.

Швейная машинка не.

Швейная машинка не строчит более 6 месяцев назад Швейные машины Brother XL-2240

Здравствуйте. Во время работы замедлился и сразу прекратился ход машинки Brother XL-2240. Даже при попытке провернуть маховик рукой идёт.

Швейная машинка не.

Швейная машинка не запускается более 6 месяцев назад Швейные машины Brother Comfort 15

Здравствуйте. Собственно, весь вопрос в заголовке. Швейная машинка Brother Comfort 15 включена в сеть, клавиша в положении ВКЛ. Но по.

Швейная машинка.

Швейная машинка выдает ошибку е6 более 6 месяцев назад Швейные машины Brother

Здравствуйте. Все было хорошо. Вдруг швейная машинка Brother встала во время шитья и выдала ошибку Е6. Вал больше не поворачивается.

Не вставляется игла в.

Не вставляется игла в швейную машинку более 6 месяцев назад Швейные машины Brother

День добрый. После поломки старой иглы, тупо не вставляется новая игла в швейную машинку Brother, что надо сделать?

Читайте также: