Цугундер что это по фене
Обновлено: 05.05.2024
Вначале слово цугундер обозначало любое наказание, в том числе не связанное с лишением свободы. Порка плетьми, например. А потом стало обозначать только лишение свободы, причем любого уровня, от долговой ямы, до каторги.
Думаю, что не очень. На свободе лучше.
Хорошо что вы это знаете
а что надо обязательно сидеть, что бы понимать что такое свобода
Нет, опыт несвободы, у меня более чем скромный. От армейской гауптвахты до КПЗ райотдела. Но мне не хотелось бы его расширить.
Посмотрел ради интереса информацию в гугле. Это слово оказывается,имеет несколько значений))) Вспомнил выражение -ком цу мир,попен цугундер)))
Zug - упряжка, тяга, волочение и т.п.; under - "под". Таким образом, слово цугундер означает - "на привязи"
Может быть но неа
в гугле именно так
Тюрьма, каторга, застенок, гауптвахта, вообще любое место заключения с тюремным режимом.
сам знаю, спасибо.
Что-то не хорошее из зэковского жаргона по моему,где-то слышал.
Тюрьма,т.е.камера,а еще на кораблях так называлась гауптвахта.
В смысле молодцы?
Это жесткая сцепка съ кораблемъ противника , захваченнымъ .
Примерно но это то место которое я не ко му не желаю
Дословно: к ста. Речь о наказании сотней ударов. Из армии.
Искажкнное от цу хундерт
Посмотрел ответы в гугле. в любом случае это жопа.
спроси у тех , кто в зоне был , это по ихней фене .
Кабаки и бабы-доведут до цугундера (тюрьма).
Что то далёкое и не очень привлекательное . ))))
иностранное слово, произнесенное по-русски))
Да точно но что но значит
это письку так называют Вот Вы бестыжая
А вы хам это тьюрма вопшще то каждый судить по себе
я не xxxааммм))я котяяя
"цугндор"-не знаю, а цугундер-тюрьма, карцер
Вас какой интересует холодный или тёплый??
есть мнение, рассказывали 70-ники, "Цугундер" - студенческая стенгазета, которую добровольно-принудительно делали активисты для обличения "непотребства и т. п" в переносном смысле использовалось для обозначения неприятного чтива
* Ещё хочется добавить, что происхождение выражения может означать нем. zu Hunden (´к собакам´)
* Вариант: от нем. "zug unter" — идти друг за дружкой (скованными в цепные кандалы) , идти пешком в кандалах на каторгу.
* Еще один вариант: от нем. "zu hundert" — расстрелять каждого сотого.
* И еще один: от нем. же "zu Grunde" ("zu Grunde gehen" = уходить в могилу).
Читайте также: